pondělí 8. května 2017

Stanislav Komárek: Opšlstisova nadace

Román se odehrává v osmdesátých letech 20. století ve Vídni, Istanbulu a New Yorku. Jeho hrdinou je mladý český turkolog, který odchází do emigrace, aby mohl studovat dějiny janičárských vojsk v osmanské říši. Tento sen se mu naplní tak vrchovatým způsobem, že v to nejen nedoufal, ale celá věc jej spíše děsí. Kdo je tajemný Roland Opshellsties a jím založená nadace se sídlem na jedné z dobrých manhattanských adres? Proč štědře sponzoruje intelektuálního nýmanda, přivandrovalého odkudsi z východní Evropy? Ač autor v reálu není příznivcem teorií spiknutí, v románové fikci si s nimi trochu pohrál. Není asi náhodou, že v době, kdy si pro první vydání knihy objednal obrázek táhnoucího janičárského vojska s panoramatem Manhattanu v pozadí, padla newyorská dvojčata a obálka se musela předělávat, aby nevypadala jako konjunkturální kýč. Proč někdy, když hledáme poštovní schránku, najdeme schránku mrtvou?
Kniha poprvé vyšla roku 2002 v nakladatelství Petrov. Nyní nově vychází v nakladatelství Academia, v edici Spisy Stanislava Komárka.
Kniha bude pokřtěna v úterý 9. května v 17 hodin v Literární kavárně Academia (Václavské náměstí 34, Praha 1).


Ukázka z knihy:
Jen pro osvěžení paměti připomeňme, jaká událost se to vlastně slavila a jakou to výstavu měl náš protagonista vlastně připravovat. V roce 1683 byla Vídeň, turecky Viyana, obležena armádou velkovezíra Kara Mustafy, málo úspěšného nástupce svého tchána Ahmeta Köprülü – nejen úřad sultána se tedy dědil, ale v této době už v podstatě i post velkovezíra, nejvyšší výkonná funkce ve státě. Trochu se to podobalo úřadu šóguna v Japonsku, byť turečtí sultáni nikdy neupadli do takové bezvýznamnosti jako japonští císařové. Sultán Mehmet IV. tehdy doprovodil armádu o více než sto tisících mužů a třech stech děl až do Edirne, kde Kara Mustafovi slavnostně předal velení. Ten pak postupoval přes Uhry, v té době turecké, a Dolní Rakousy k Vídni, kterou oblehl 14. července. Obránců pod vedením hraběte Starhemberga bylo sotva třicet tisíc a situace byla povážlivá – císař Leopold I. se dal raději na ústup a horečně sháněl zahraniční pomoc.
Vídeň, těžce poničenou podkopy a náložemi a na samém okraji vyhladovění, zachránila nakonec spojená vojska polského krále Jana Sobieského a říšskoněmeckých knížat vítěznou bitvou na svazích kopce Kahlenbergu 12. září téhož roku. Ústup turecké armády se změnil v bezhlavý útěk a na místě zůstala kromě hromad mrtvol i celá finanční hotovost, spousta nejrůznějších zásob, materiálu i zvířat. Kara Mustafa pak dostal 25. prosince v Bělehradě darem hedvábnou šňůru, na níž se neprodleně oběsil. Zdá se, že osmanské říši svědčily pouze suché a teplé kraje Balkánu a na severozápad postoupila téměř přesně tak daleko, kam tento typ klimatu sahá. Ani do Karpat, ani přes hřebeny Vídeňského lesa, které jsou předělem rozšíření řady druhů živočichů a rostlin, se Turci nikdy nedostali. O Vídeň, která leží přesně na rozhraní, se sice živě zajímali, ale nikdy ji nedobyli – první pokus provedli už za Süleymana II. Nádherného v roce 1529, ale stejně marně. Podobně nesnesla rakouská monarchie ve velkých dávkách naopak Balkán – pohltala ho posléze takové množství, že se jí stal v podobě Bosny a Hercegoviny osudným.
Turecká vojenská moc byla pod Vídní už jaksi rozložená a prchající vojáky, poschovávané nezřídka v komínech či sklepích, Rakušané bez problémů chytali, křtili a zařazovali mezi nevolníky. Vídeň vděčí této době za dvě své pochoutky – první je vídeňská káva, kterou začal vařit zběhlý armádní zásobovatel osmanské armády, Armén, jehož jméno bývá zvykem přepisovat jako Georg Kolschitzky. Dříve erární pytle s kávou postupně pražil a nápoj, později vylepšený šlehanou smetanou, servíroval mondénním šlechticům a zámožným měšťanostům. Údajně tehdy vznikly i rohlíky jako pečený výsměch tureckému půlměsíci, které směl péct jistý pekař, který pomocí hrachu nasypaného na buben objevil vznikající turecký podkop. Vídeňské rohlíky jsou však přímé, nikoli půlměsíčité a celá historka je málo věrohodná – podle jiných zdrojů jsou rohlíky a housky, původně ostatně nepletené a pouze podélně proříznuté, pozůstatky bakchanálního pečiva se zjevným symbolickým významem. Vzhledem k tomu, že i Sigmund Freud patří k Vídni stejně, ne-li více nežli turecké obležení, je vposledku obtížno se rozhodnout.
Co se nepovedlo roku 1683, zdálo se být mnohem reálnějším o tři sta let později. Namísto šturmem dobývali Turci Vídeň plíživě, jako trpění, byť ne právě oblíbení gastarbajtři. Hrabě ze Starhembergu se nepochybně v hrobě otáčel, ale ve městě byla touto dobou celá řada tureckých čajoven a restaurací, pěkná mešita, postavená za saudskoarabské peníze, a několik podpůrných, kulturních a náboženských spolků. I v nepronajaté části ubytovny firmy Korotwischka und Matzek bydlela Turků celá řada. U jedněch z nich, což byli otec, syn a dva strýcové různého stupně z jakési anatolské vísky, býval Kaplan občas na návštěvě, aby se trochu jazykově pocvičil. Hostili ho pravidelně čajem a projevovali radost z možnosti si popovídat, byť si prostý Turek s cizím turkologem nemá po chvíli mnoho co říci. Byli to mužové jednoduší a nezáludní a jediná jejich radost mezi ubíjející prací byla jednou měsíčně návštěva levné prostitutky v jejich pokojíku. K těmto radovánkám Kaplana pochopitelně nezvali, zato mu je o den později o to podrobněji líčili. S Rakušany mluvili gastarbajtři zvláštní primitivní „pidgin-german“ bez pádů, pouze s infinitivy sloves a s vyjadřováním časů pomocí slov hojte, mórgn a gestrn (tento pajazyk se zde přepisuje foneticky, ne spisovně). Rakušané, zvlášť třeba mistři na stavbách, takto mluvili často s cizinci obecně: „Du týrk šajse, nyx arbajtn, nyx gelt!“ I Kaplan v pozdějších letech zažil roztomilý rozhovor se srbským domovníkem: „Du doktor, du nyx hábn hundrt šilink fýr ich?“ Bylo nutno odvětit: „Du hausmajstr, ich nyx hábn hundrt šilink fýr du!“ A dušička měla klid, že nepropásla žádnou šanci.
Kaplan se ovšem v rámci své nové práce dostal do kontaktu i s Turky vzdělanými. Celá řada, ba většina objektů výstavy se musela vypůjčit z istanbulských archivů a muzejních depozit a kontakty s kulturním oddělením turecké ambasády byly takřka na denním pořádku. Při první návštěvě byl náš hrdina poněkud překvapen čerstvě ohořelou stěnou této reprezentativní budovy, jakož i stopami ohně na chodníku před ní. Ani intenzivní úklid nemohl zakrýt stopy čehosi podezřelého a vskutku – den před tím položili arménští atentátníci panu legačnímu radovi do auta bombu a ta se neminula účinkem. Nově jmenovaný legační rada byl už na cestě z Ankary. Budova velvyslanectví byla honosná, ba přehnaně rozlehlá a přepychová a dobře odrážela někdejší význam osmanského poselstva u rakouských císařů. Doby přešly, barák zůstal. Kulturní atašé pan Ismet Arslan záhy nalezl v Kaplanovi zalíbení, zčásti už proto, že jeho příjmení znamenalo jinou reprezentativní kočkovitou šelmu, a to lva. Turecká příjmení jsou ostatně podstatně mnohotvárnější než naše, zejména proto, že si je čerstvě propuštění pádišáhovi poddaní vybírali sami až v roce 1934 a jejich fantazii se v podstatě nekladly meze. Jakkoliv Arslan Kaplanovi ve všech jednáních velmi pomáhal a vykorespondovával všechny potřebné kroky, bylo patrno, že se zmítá v jakémsi napětí – jednak se pochopitelně ukazovala možnost velmi výrazně vlastní zemi a její minulost v cizině zviditelnit, což zajisté mají kulturní atašé v popisu práce obecně, jednak to bylo ovšem zviditelnění poněkud delikátní, protože představovalo největší osmanský vojenský neúspěch všech dob. Řeči o tom, že postkemalistické Turecko není přímým pokračováním osmanského náboženského imperialismu, nýbrž jeho laicistickou negací, jsou věc jedna a vlastenectví věc druhá.
Exponáty se nadějně sjížděly, dorazila i ona ominózní hedvábná šňůra pro Kara Mustafu, kterou si sultán Mehmet IV. po použití z blíže neznámých důvodů pečlivě zaarchivoval, i jeho irade, listina, kterou tažení proti Rakousku vyhlásil a Kara Mustafu pověřil jeho vedením. I z rakouských depozit se vynořily krásně zdobené zbraně a vyšívané čabraky obou bojujících stran, budící dojem, že se jednalo spíše o monstrózní módní přehlídku s krvavým doprovodem nežli o válku v dnešním slova smyslu. Podle zaslaných podkladů kreslil Kaplan i podrobná schémata turecké vojenské organizace a stavby táborů, včetně umístění latrín a polních kuchyní. Dorazily i nahrávky novodobých napodobenin hudby janičárských kapel, které měly na výstavě zaznívat. Trochu ho šokovalo, jak byly podobné našim dechovkám – důvod je pochopitelný: habsburští důstojníci si lámali hlavy, v čem že to vlastně úspěch osmanských vojsk spočívá. Po vyčerpání všech ostatních rozumnějších možností se pokusili napodobit i jejich plukovní hudbu, zda to snad není právě tím. Nebylo, ale věc se ujala a z rakouské armády se přes nejrůznější Kmochy pasážovala v paskvilné podobě až do dnešních dnů.
Kaplan býval často zván i na nejrůznější kulturní akce a recepce, kde kromě obvyklé nudy a jalových řečí byla možnost přijít k rozmanitým pochoutkám, jimiž turecká kuchyně oplývá. Ambasádní kuchař byl vynikající a na materiálu se nešetřilo. „Když praskla kráva, ať praskne i koza!“ říkali v takovéto situaci chalupníci na Vysočině. Viktor byl přesvědčen, že turecká kuchyně je nejlepší na světě, což je dáno jejím vývojem, který se v Malé Asii táhne už od neolitu, dobrých deset tisíc let. Ne že by si snad Turci ze své středoasijské vlasti přinesli kdovíjaké pochoutky – kulinární produkty nomádů jsou vesměs sotva k pozření, jak se lze podnes poučit v Mongolsku –, ale řecké, frýžské, gruzínské a kdovíjaké další pamlsky už čekaly na místě samém. Kdejaká dnešní specialita už zřejmě zdobila žranice chetitských oficírů a do tradičního rámce byly zařazeny i produkty další, dorazivší později, jako třeba rajčata, papriky či baklažány, které se Turci naučili dovedně plnit. Kuchyně se evidentně ze všech kulturních statků vyvíjí nejpomaleji a je nejkonzervativnější, a je-li v zemi zemědělské obyvatelstvo a sem tam nějaký knížecí dvůr, kde se mohou páchat jídelní prostopášnosti, je o vývoj jaksi automaticky postaráno. V případě změny režimu zajisté visí jako první filosofové, politici a náboženští činovníci, ale vynikajícího kuchaře by nedal popravit ani největší zvrhlík. Díky tomu mají prastaré kulturní oblasti, jako třeba Malá Asie a Čína, kuchyni nejlepší, zatímco mizerných pět tisíc let zemědělského osídlení v Pobaltí či Skandinávii dává vzniknout blafům, nad nimiž nelze než zaplakat. Podobně jako v Itálii každý pouliční mazal maluje stejně jako u nás absolventi elitních výtvarných akademií, i v Turecku kuchař v umolousané hospůdce o pár čtverečních metrech vykouzlí divy, které bychom neočekávali. Ale to jen tak na okraj.

© Stanislav Komárek, 2002, 2017

ISBN 978-80-200-2683-5

Žádné komentáře:

Okomentovat