pondělí 19. března 2018

Světlo, stíny a tma v české kultuře 19. století



Pojmy uvedené v názvu sborníku z loňského, 37. mezioborového plzeňského sympozia ke kultuře 19. století v sobě nesou bohaté a vrstevnaté symbolické a metaforické konotace. Jednotlivé příspěvky tematizují nejen fyzické či technické „světlo“, ale i osvětu a dědictví osvícenství, nejen stíny luceren a kandelábrů, ale i stíny minulosti či smrti, nejen tmu, ale i temnoty v lidské mysli nebo tmářství. Tyto významy jsou sledovány v umělecké tvorbě, v lidové kultuře, v politické rétorice, ale také v technickém vývoji (např. optické přístroje) a jeho reflexi v kultuře. Příspěvky se týkají také proměny vnímání a chápání světa, životního stylu a mentality v souvislosti s rozvojem a zdokonalováním „umělého“ světla jakožto jednoho z podstatných prvků „modernizace“ ve společenském i technickém slova smyslu. Volně tak navazují na některá obdobně „abstraktně“ formulovaná témata minulých sympozií (Sen a ideál, Sacrum et profanum).
Z obsahu:
Vít Vlnas: Temno před „Temnem“ (a po něm)
Aleš Filip – Roman Musil: „Noční život duše“ v tvorbě malířů Gabriela von Maxe a Alberta von Kellera
Marta Ottlová: Česká varianta scény šílenství v opeře 19. století  
Daniela Tinková: Temná zákoutí mysli. K otázce lékařského vysvětlení zatemnělého rozumu sebevrahů  
Tomáš Kolich: Světelné efekty v romanetech Jakuba Arbese
Václav Smyčka: Optické přístroje v literatuře kolem roku 1800
Jan Mergl: Proti světlu aneb Dekorativní tabulové sklo v Plzni (1890–1910)  
Andrea Pokludová: Veřejné osvětlení ve městech a iluminace v čase „dlouhého“ 19. století Marta Ottlová – Martin Šochman: Světlo v divadle potřebuje tmu  

Sborník tradičně vydává Academia.


Ukázka ze studie

Jak milo bylo v sednici, když se smrklo!
Černá hodinka a její reflexe v české literatuře 19. století1
¨
Kateřina Piorecká / Ústav pro českou literaturu AV ČR, v. v. i.

Když babička jednoho dne snesla kolovrat z půdy do světnice, děti se radovaly. Jejich matka je ovšem kárala. S kolovratem totiž přišly na Staré Bělidlo přadleny a s nimi také pohádky a veselé písně. „Matku ovšem, tu netěšily ani ty pohádky, ani písně, ona raději seděla ve svém pokojíku a četla v knize ze zámecké knihovny.2 Přesto ji babička vyzývala, aby vyprávěla „něco z těch kronik“, děti i přástevnice však nejradši slyšely o životě ve Vídni. „Ale nade všecko milo jim bylo všem, mimo matku, která je nerada poslouchala, když začala babička
povídat pohádky o princeznách se zlatými hvězdami na čele, o rytířích a princích zakletých ve lvy a psy, aneb dokonce v kameny, o oříškách, v nichž složeny byly celé drahé obleky, o zámcích a mořích, na jichž dnu krásné vodní paní přebývají.“3
Božena Němcová ve své Babičce na několika místech zachytila chvíli, kdy se venku už stmívalo, a na to, aby se začalo svítit, bylo ještě příliš brzy, chvíli, kterou například Rankův Příruční slovník všeobecných vědomostí definuje jako černou hodinku, „přestávku v práci při západu slunce, než se rozsvítí světlo v pokojích pracovních4. Kottův Česko-německý slovník dodává ještě jeden význam: černou hodinku držeti znamená „po setmění se sesednouti a povídati5. Zatímco německý termín Dämmerstunde najdeme ve slovníku bratří Grimmů6,  Jungmannův česko-německý slovník tento ustálený výraz nezná, možná proto, že pro přídavné jméno černý jsou vyhrazeny pouze negativní konotace. Explicitně jej nenajdeme ani v Babičce Boženy Němcové, kdykoli se během roku odehrávaly ty „milé chvíle“, kdy se postavy sešly a vyprávěly, mlynářka i babička neopomněly si s sebou vzít vřetánko. Tak děti během „přástek“ vyslechly nejen pohádky, při kterých si představovaly, že pes Sultán je zakletým princem; v podobné situaci vyprávěl pan myslivec Viktorčin příběh.
Folkloristé a etnologové se této chvíli zachovávající pradávnou orální tradici věnovali po celé 19. století. Zpočátku z ní čerpaly sběry pohádek a pověstí, v druhé polovině století pak jsou dochovány popisy celé události a doloženy její hmotné kontexty. V časopise Český lid tak najdeme další alternativní názvy této denní doby a obyčejů, které se k ní vážou. Zvyk „svěcení Kudibala“ František Navrátil vysvětluje německým Gute Weile.7 Tato „dobrá chvíle“ při soumraku, za šera, kdy nebylo možno bez svícení pokračovat v práci, byla spojena nejen s obvyklými podzimními a zimními pracemi, jakými bylo draní peří a předení. Běžné bylo i v městském prostředí – doklady o něm jsou u soukeníků a krejčích v Počátkách k roku 1847.
Jak se tyto chvíle lišily v jednotlivých krajích v Čechách a na Moravě, jaké se k nim vztahovaly zvyky, písně, tance, hry i pověry shrnuje řada článků Českého lidu.8 Zásadním dobovým shrnutím je pak drobná knížka Čeňka Zíbrta Toč se a vrč, můj kolovrátku… Obrázky z přástek bývalých, jež se stala prvním svazkem jeho Veselých chvil v životě lidu českého.9
Titul své knihy Zíbrt přejal z balady Štědrý den Karla Jaromíra Erbena.
Básněmi Svatopluka Čecha a Jaroslava Vrchlického podpořil tvrzení, že to byly právě přástky, kdy „vyprávěl si a udržoval náš lid pohádky, báchorky a pověsti, rozprávěl o nadpřirozených i strašidelných zjevech, jež obraznost mu vykouzlila a zahalila zároveň tajemnou mlhou, pro kterouž nikdy o bytostech oněch neměl pravého a vždy stejného ponětí10. Přestože shledává, že bez přástek by „naše lidové podání vyhaslo docela se svou poezií i se svou rázovitostí11, taktně přitom přechází písně, žerty a hry, které lákaly na přástvy mladé lidi obého pohlaví a pobuřovaly mravokárné vzdělance nejméně několik století – ty se zachovaly například díky sběratelskému úsilí Jana Jeníka z Bratřic.12 Přástky tak s pomocí soudobé literární reflexe Zíbrt idealizuje a jako doklady předení na české vsi přikládá třeba ilustrace Adolfa Kašpara k známému vydání Babičky Boženy Němcové z roku 1903.13
(…)

Poznámky v textu:

1 Studie vznikla s podporou na dlouhodobý koncepční rozvoj výzkumné instituce 68378068. Při práci na publikaci byly využity zdroje výzkumné infrastruktury Česká literární bibliografie
(http://clb.ucl.cas.cz; stav k 24. 4. 2016).
2 BOŽENA NĚMCOVÁ, Babička [on-line], Praha 2012, s. 127. https://web2.mlp.cz/koweb/00/03/34/76/44/babicka.pdf, vyhledáno 24. 4. 2017.
3 Ibidem.
4 JOSEF RANK (red.), Příruční slovník všeobecných vědomostí 1. A–J, Praha 1882, s. 412.
5 FRANTIŠEK ŠTěPÁN KOTT, Česko-německý slovník zvláště grammaticko-fraseologický 1. A–M, Praha 1878, s. 320.
6 Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm on-line: http://woerterbuchnetz.de/DWB/?lemma=Daemmerstunde, vyhledáno 24. 4. 2017.
7 FRANTIŠEK NAVRÁTIL, Otázky a odpovědi, Český lid 17, 1908, s. 381.
8 Zvl. JOSEF KOŠŤÁL, Když se ještě předlo a dralo peří, Český lid 11, 1902, s. 78–84; ANTONÍN TOMÍČEK, Přástka na Hané, Český lid 15, 1906, s. 88–89.
19 ČENĚK ZÍBRT, Toč se a vrč, můj kolovrátku… Obrázky z přástek bývalých, Praha 1909.
10 Ibidem, s. 8.
11 Ibidem.¨
12 JIŘÍ TRAXLER (ed.), Písně krátké Jana Jeníka rytíře z Bratřic 1–2, Praha 1999–2010.
13 BOŽENA NĚMCOVÁ, Babička. Obrazy z venkovského života, Praha 1903, s ilustracemi
Adolfa Kašpara.



Editors © Zdeněk Hojda, Marta Ottlová a Roman Prahl, 2018
Obálka: Kristián Kryštof Clam-Gallas, Svícen a nakloněný sloup, 1800–1810,
(64 × 77 mm) R 36182. Fotografie © Národní galerie v Praze 2017
ISBN 978-80-200-2819-8

Žádné komentáře:

Okomentovat