čtvrtek 15. prosince 2016

Renáta Fučíková: William Shakespeare

Tucet her alžbětinského dramatika převyprávěla, ilustrovala a do historických souvislostí zasadila Renáta Fučíková v prvním svazku nové edice nakladatelství Vyšehrad nazvané Největší dramatici. Autorka hry převyprávěla tak, aby oslovily především starší školní děti. Kvůli nim jednotlivé hry doplnila o krátká vyprávění o životě v Shakespearově době: o královnách a králích, o šermířích i chůvách, o válkách, popravách, o výchově, o zábavě, o zámořských výpravách i o nemocech. Barvitý obraz evropské pozdní renesance zprostředkovaný nejen textem, ale také 400 originálními ilustracemi, potěší ale jistě nejen mladé čtenáře, ale i jejich rodiče či prarodiče.
„Shakespearovy hry nás oslovují především tím, že vyprávějí strhující příběhy,“ píše Fučíková v úvodu knihy, „jsou zrcadlem lidských vášní, proher i vítězství. Shakespeare ve svých hrách jen málokdy použil původní zápletku, většinou se opíral o zprostředkovaná vyprávění, o záznamy z kronik, nebo dokonce o cizí díla. Mistrovsky je však pospojoval, doplnil o nové podrobnosti a scény proložil zásadními monology. Myslel i na zábavu: humornými postavami dokázal pobavit obecenstvo i uprostřed tragédie.“
Jádro knihy tvoří převyprávění Shakespearových nejznámějších her, které autorka uspořádala podle data jejich vzniku. Díky tomu z nich můžeme vyčíst vývoj Shakespearova stylu i jisté zvraty v jeho životě. Stejně jako k mládí patří láska, knihu otevírají Shakespearovy rané hry – komedie o hubaté nevěstě Zkrocení zlé ženy a tragédie nešťastných milenců Romeo a Julie. Následuje série komedií, které psal oblíbený autor už na zakázku: Sen čarovné noci, Mnoho povyku pro nic a Jak se vám líbí. Mezi nimi se skví Benátský kupec, hra o půjčování peněz, o dluzích a lichvářích; Shakespeare musel ve zralém věku často řešit svou finanční situaci. Tragédii Hamlet napsal Shakespeare po smrti svého syna; zabývá se pomíjivostí života a konečností smrti. Následuje snad nejrozvernější komedie Večer tříkrálový a po ní už jen samé truchlohry – díla stárnoucího autora: Othello vypráví o žárlivosti, Macbeth o tyranovi, Král Lear o nevděku dětí. Poslední hra v tomto výběru je jakoby z jiného těsta: báchorka z tajemného ostrova nazvaná Bouře. Shakespeare se v ní loučí s divadlem i se svým pozemským bytím.
„Nejen hry, ale i povaha jejich postav nám cosi říkají o autorovi. Zdá se, že Shakespeare obdivoval výrazné ženské postavy. Většina her má totiž silné hrdinky, které se nebojí vzít osud do svých rukou. Rozhodují se rychle, svou situaci často řeší mužským převlekem, pro silné slovo nejdou daleko. Takové jsou Kateřina, Porcie, Beatricie, Rosalinda a Viola. Naopak dívky trpně odevzdané svému osudu, Ofélie a Desdemona, naleznou smrt. Zcela mimo tyto dvě polohy stojí lady Macbeth, ztělesnění manipulativního zla. Mužské postavy pak dávají představu o společenských pozicích, po nichž renesanční muži toužili: králové, vévodové, bohatí kupci, vítězní generálové, mocní čarodějové. A vedle nich defilují postavy zábavné: nemotorní strážní, hovorní ochmelkové, hubatí šašci,“ píše Fučíková.
Autorka při tvorbě knihy pracovala s vynikajícím překladem Jiřího Joska. V převyprávění každé hry nechává zaznít zásadní monolog nebo dialog právě v jeho překladu. 

Ukázka z knihy

Bouře – úvod
Země panenské královny
V Shakespearově době už angličtí mořeplavci nehledali bájné země. Spokojili se s prostšími cíli. Některé světadíly dosud čekaly na svoje objevení, zato mnohá pobřeží začala vydávat svoje bohatství, a to v míře víc než vrchovaté. Do Španělska a Portugalska mířily galeony napěchované jihoamerickým zlatem a stříbrem, moluckým kořením, indickým čajem, severoamerickým tabákem. Jak snadné bylo zkřížit jim odvážně cestu, jak nesnadné bylo doplout bezpečně s ukradeným nákladem domů do Anglie.
Královna Alžběta I. se nehodlala spokojit s rolí velitelky korzárů. Roku 1600 založila Východoindickou obchodní společnost. Náplní činnosti zámořských obchodníků, které sdružila, byl dovoz zboží z Indie. Na anglický trh se dostala měkká bavlna a začala soupeřit s hrubým lnem a drsným vlněným suknem. Obchodníci přiváželi také temně modré barvivo indigo – bez něj si dnes nedovedeme svět módy představit, je to barva džínsů. Výrobci střelného prachu potřebovali ledek. A do anglických kuchyní pronikl čaj, dnes nejtradičnější anglický nealkoholický nápoj. Na evropské trhy se z Asie dostalo i opium. Jeho účinky byly však záhy prozkoumány, a tak se později dováželo jen pro lékařské účely.
Pak tu ale byla nová komodita, která rozhýbala zámořský obchod: tabák. V Shakespearově době se mělo za to, že jeho kouření má léčivé účinky. Není divu, Evropu po staletí sužovala vlnobití opakujících se morových ran a jedním z oblíbených obranných prostředků bylo vykuřování. Angličané tudíž věřili, že preventivním vykouřením svých útrob předcházejí infekci. Horlivým vyznavačem kouření byl Alžbětin oblíbenec, sir Walter Raleigh. S královniným požehnáním se vypravil na druhý břeh Atlantského oceánu a tam založil kolonii. Z vděku ke své královně ji pojmenoval Virginie, protože panna se anglicky řekne „virgin“ a neprovdaná královna Alžběta byla považována za pannu.

V panenské přírodě Severní Ameriky vyrostly tabákové plantáže, neměl na nich však kdo pracovat. Šlechta se věnovala správě nových území, lodníci rozuměli jen lodím, domorodých Indiánů bylo málo. Evropané tehdy obnovili dávný systém otroctví. Z Afriky přiváželi tisíce porobených mužů a žen černé pleti. Transport otroků probíhal za nelidských podmínek, přežili ho jen ti nejsilnější a také jejich další život byl nelidský.

Žádné komentáře:

Okomentovat