úterý 28. ledna 2020

Marc Ferro: Jak se vyprávějí dějiny dětem po celém světě




„Jedno bychom si měli předem ujasnit: představa, kterou máme o jiných národech či o sobě samých, je spjata s dějinami, jak nám o nich vyprávěli, když jsme byli malí. Tyto dějiny nás poznamenávají na celý život. Objevují nám svět a zároveň i minulost roztodivných společenství a na toto prvotní vnímání se následně roubují další a další domněnky a představy, tak stálé i pomíjivé jako láska sama… zatímco stopy naší prvotní zvídavosti i našich prvních pocitů zůstávají nesmazatelné...“ Těmito slovy otevírá profesor pařížské École des hautes études en sciences sociales knihu, v níž si vytkl obtížný úkol: podat výklad o různých konceptech pohledu na historii v jednotlivých zemích a společnostech a provést vzájemné srovnání těchto konceptů.
Pojetí týchž událostí a historických jevů se navzájem často velmi výrazně odlišuje a je ovlivňováno nejenom aktuální politickou situací v té které zemi, ale především kolektivním vědomím společnosti, které se utvářelo v průběhu celého jejího vývoje. „Nastal nejvyšší čas tyto představy konfrontovat, poněvadž díky globalizaci a ekonomickému sjednocování, k němuž dochází i přes politické tříštění, se stala minulost různých společností více než kdy jindy jedním z předmětů sporů mezi státy, národy, kulturami i etniky. Mít pod kontrolou minulost pomáhá ovládnout přítomnost, legitimizovat nadvládu – a zároveň ji i zpochybnit. Těmi, kdo vlastní a financují média, učebnice i komiksy, filmy i televizní vysílání, jsou především všemocné státy, církve, politické strany i jednotlivci se specifickými osobními zájmy. Čím dále tím více nám všem dodávají jednu unifikovanou minulost. Vzpoura těch, jejichž dějiny jsou ,zakázány‘, je němá. Který národ a která lidská společnost bude mít v budoucnu kontrolu nad svými vlastními dějinami?“
Kniha vyšla ve Francii poprvé v roce 1981, rozšířené vydání, které se nyní – díky nakladatelství Academia a historičce Doubravce Olšákové, která knihu přeložila do češtiny - představuje tuzemským čtenářům, je z roku 2004. „Nechci zde formulovat nějakou všeobecně platnou historickou pravdu, byla by to věc absurdní i nepředstavitelná zároveň,“ píše autor v předmluvě. „Rád bych oživil různé obrazy minulosti v podobě, jak ji utvářela různá společenství na světě. Může se samozřejmě stát, že budou představovat přesný opak jiných obrazů minulosti, nebo dokonce jejich protipól. V tom případě budu vždy, kdy to bude zapotřebí, přinucen svou profesionální deformací, nechť je mi prominuto, uvést vše na pravou míru. Bezpochyby se mi při této plavbě prvotními setkáními s historií nepodaří pokaždé uchopit celistvost dějin vyprávěných malým Sovětům nebo dětem na Trinidadu, přesto se však pokusím u každého společenství či národa podat jejich co možná nejpřesnější celkový obrázek, neboť na počátku našich představ o jiných i o nás samotných stojí vždy právě ona vize celku. Příležitostně si neodpustím postavit proti sobě různé interpretace stejného problému, nebudu toho však zneužívat, neboť v této knize mi jde především o jednotlivé národní dějiny a o představu o minulosti, jež je každé kultuře vlastní. Jedná se mi tedy především o zpochybnění tradiční koncepce ,světových dějin‘,“ objasňuje Marc Ferro.


Ukázka z knihy:

Ve Francii se říká, že státní moc nemá ráda dějiny a jejich zpochybňování; „napravo“ pak nemá ráda ani filozofii. Argumentujíc pokrokem humanitních věd, přidala tato státní moc do školních osnov nejprve novou formu dějepisu, dějepis civilizací. To, co pro historiky představovalo vzhledem k událostním dějinám a nabytým znalostem pokrok, se v rukou ministrů stalo téměř okamžitě prvním krokem na cestě ke zboření celé konstrukce. Pod záminkou, že dějiny zahlcovaly hlavy daty, se studium různých epoch nahradilo studiem témat. I tady posloužilo alibi pokroku věd o člověku k odideologizování dějin a k jejich ustavení „jako vědy“. Avšak i zde došlo k tomuto pokroku na úkor získaných znalostí, to jest na úkor paměti národa a jeho vědomí.
Neboť i toto samotné vědomí je objektem dějin, přestože spočívá na zpochybnitelných a zpochybňovaných faktech, jak jsme viděli na příkladu Jany z Arku. Ovšem to se již ve jménu přeplněných školních osnov vůbec neřeší. Ostatně když jde o to obětovat jih Francie, „sekundární“ železnice či dějiny, ministerstvo se s tím příliš nepáře: na prvním stupni pečlivě zrušilo výuku dějin a nahradilo je aktivitami, které mají probouzet zájem, čímž se stal z dějepisu fakticky volitelný předmět.
S tím jde ruku v ruce pohrdání výukou dějin v médiích. Zájem se soustředí na úzký výřez z dějin, který – až na čestné výjimky – nabízí takovou podobu historie, již bychom mohli označit za sterilní a bezproblémovou. A už vůbec se neanalyzují historické kořeny naší doby a její problémy (tedy alespoň ve Francii), a proto vede historie ke snění. Stala se jakýmsi exotickým předmětem, potřebou, která každý večer slouží k relaxaci znavených občanů. Začala se uplatňovat jako jakési paralelní vědění, neboť disponovala prostředky, jak okouzlit, kterým se výklady profesora nemůžou rovnat. Učitelský sbor, kterému začala tato paralelní výuka konkurovat, se zpočátku neměl na pozoru a vůči televizi zastával povýšenecký a blahosklonný postoj, jejž krátce předtím zastávali jeho předchůdci i vůči filmu. Přesto se jeho role prostého zprostředkovatele v ničem nezměnila, jen byl vbrzku přinucen nahradit svou vlastní výuku komentářem k cizím lekcím, a stal se pro studenty jakýmsi pomocným učitelem.
Ke všem těm ranám, které dějinám zasadila média, se přidaly i rány, které jim zasadila nakladatelství. Nakladatelství velmi citlivě zareagovala na krizi školství, kterou s sebou přinesl květen 1968, a pustila se proto do práce na publikacích nového typu, v nichž bylo historické vyprávění nahrazeno dokumenty, statistikami a tematickými příklady. Historická narace byla považována za zastaralou, zdiskreditovanou a nezáživnou. Avšak místo aby nakladatelství citlivě doplňovala účinek médií, chtěla televizi konkurovat (tak trochu po způsobu železnic, které se ve Francii pokoušejí konkurovat letecké přepravě): knihy jsou proto zaplněny obrázky i velkými barevnými tisky a z učebnic se stává „divadlo“, scénář. Stejně jako vysílání trvá padesát dva, třináct nebo dvacet šest minut, každá kapitola musí mít stejný počet stran a každá stránka pak i stejný počet rámečků, fotek atd. Z dějin, které připomínaly dusivý koláč, se stávají dějiny rozdrobené na tisíce kousků, jejíž jednotlivé porce jsou miniaturní jako porce moderní kuchyně, jejich výroba je obtížná a jazyk nesrozumitelný. Maketa zvítězila nad textem a kniha se stejně jako dějiny samé stala pouhým předmětem.
Dějiny tím byly díky všem takovým publikacím, kterým konkurovala televize, a díky pečlivému dohledu různých sdružení, směrnic, inspektorů a ministra nadobro odrovnány a systém zkrátka zavedl chaos. Děti „přestaly znát historii“… Jako kompenzace vyrostly jako houby po dešti revue, publikace i komiksy, které vytáhly na světlo světa dějiny z časů, „když byl táta ještě malý“.
Ve skutečnosti se spustilo významné revoluční hnutí. Jeho iniciátorem se stala Asociace učitelů dějepisu, která schválila zařazení kinematografie do výuky, přehodnotila význam soudobých studií, znovu ustavila dějepis jako povinný předmět základního vzdělání a rozumně upravila školní osnovy. Dokázala kolem sebe shromáždit všechny možné typy historiků, a tak zvítězit ve svých prvních bitvách. A je také pravdou, že v mezidobí se dostalo dějepisu nových prostředků. Mnohé se totiž naučil; zhodnocení a zkušenosti posledních dvaceti let nebyly nutně negativní, právě naopak. V prvé řadě je tak tomu díky reflexi dějepisu a jeho metod, především pak úvah na téma jeho funkce a fungování, která se velmi rozvinula, ať již díky Foucaultovi, či škole Annales, Paulu Veyneovi či díky obraně nebo zpochybňování takzvaných marxistických dějin. A dále také díky tomu, že uragán, který se prohnal výukou dějepisu, po sobě zanechal pouze trosky.


Comment on raconte l’histoire aux enfants à travers le monde
© 1981, Éditions Payot
© 1992, 2004, Éditions Payot & Rivages
Translation © Doubravka Olšáková, 2019
ISBN 978-80-200-3018-4


Žádné komentáře:

Okomentovat