čtvrtek 1. února 2018

Rachel Khongová: Nazdar, vitamíne!



Příběhů o třicetiletých ženách, „které život skříp“, jsme už četli spoustu. Kniha sanfranciské spisovatelky asijského původu Rachel Khongové je však výjimečná v tom, že bere do hry dosud málo zpracované téma Alzheimerovy choroby. Podle New York Times se autorce podařilo vytvořit „tragikomický a přitom citlivý román“, který je zároveň „brilantním pojednáním o rodině, vztazích a dospělosti“ a na který budete myslet ještě dlouho potom, co knihu dočtete.
Hrdinka deníkového románu Nazdar, vitamíne! se jmenuje Ruth. Nedávno jí opustil snoubenec a do toho ji překvapí zlá zpráva – její otec Howard ztrácí paměť. Pro uznávaného akademika jeho formátu je to samozřejmě těžká rána. Ruth to dobře ví a proto dává výpověď, opouští velkoměsto a vrací se do domu svých rodičů, aby jim pomohla vypořádat se s novou situací, která nemůže skončit dobře. Ruth je přesto odhodlána o otcovo zdraví bojovat ze všech sil a všemi způsoby. I kdyby to měla být příprava medúzové polévky.
V překladu Jitky Jeníkové vydává nakladatelství Plus.


Ukázka z knihy:

12. ledna
Dneska k nám někdo volá a představí se jako Theo, asistent mého otce. Začnu ho žádat, aby měl chvilku strpení, když mě Theo přeruší, aby mi sdělil, že vlastně nechce mluvit s Howardem – volá, protože doufá, že by mohl mluvit se mnou.
Poví mi, že by s několika studenty z magisterského programu chtěli docházet na hodinu. Nebyly by to opravdové přednášky za kredity, ale to táta vědět nemusí. O administrativu se stejně obvykle stará Theo. Všichni ostatní budou vědět, jak se věci mají: studenti samozřejmě nedostanou kredity, ale vůbec jim to nevadí. Byl by to způsob, jak by otec mohl dál učit, zabavit se, zaměstnat mozek a třeba ho pak, no, hůř vypínat.
„Mohli bychom se scházet v kampusu, řekněme, jednou týdně,“ vysvětluje mi Theo. „Howard bude dál přednášet jako obvykle. Pokud jde o organizaci – není důvod, aby to Levin nebo kdokoliv z nadřízených věděl.“
„Moment. Takže vy navrhujete, aby táta odučil předmět,“ – pomalu si to rovnám v hlavě – „který vlastně neexistuje?“
„Až na to, že to on nebude vědět.“
„Budeme mu lhát.“
„Nebude to skutečný předmět na katedře historie,“ formuluje to Theo jinak. „Jinak to ve všech ostatních směrech přednáška bude. Bude vykládat a my se budeme učit. Chce pracovat. To je jasné úplně všem.“
„To jo,“ připustím.
„Nezdá se, že by pro něj bylo cokoliv z toho, co se děje, snadné a můžete mi věřit, když vám povím, že mu všichni tady chceme pomoct.“
Komu tím uškodíme? Zní Theův argument.
Ptám se, proč by studenti dobrovolně chodili na přednášky, za které nebudou mít žádné kredity.
„Protože nám všem na něm záleží,“ vysvětluje mi. „Váš otec je dobrý pedagog. A dobrý přítel.“
Což by mě, samozřejmě, nemělo překvapit, ale překvapí.
Mně na tom, jestli je dobrý nebo špatný učitel, nikdy nesešlo: pamatuju si odpoledne, kdy nás s Bonnie měl táta na starost – odpoledne, kdy se skláněl nad svou prací, zatímco my si zoufale přály být někde jinde. Ještě jednu kapitolu, říkával nám, a sotva nás vnímal, zatímco my si našly nějaký jiný způsob, jak se zabavit. Trhaly jsme venku šťavel a žvýkaly ho; hrály jsme v jediném nezastavěném koutu jeho pracovny Oko bere, zatímco přicházeli studenti a probírali s ním pro nás nesrozumitelná témata. Pamatuju si spoustu smíchu; pamatuju si, že jsem chtěla chápat, čemu se smějí. Přestala jsem s ním chodit do kampusu, když jsem nastoupila na druhý stupeň. Tehdy jsem mohla – konečně, tak mi to totiž připadalo – zůstat doma a dohlížet na Linuse.
„Hodně pro nás znamená,“ zopakuje Theo.
Pak mě přinutí, abych si zapsala jeho číslo. Nejdřív to neudělám, on po mně ale chce, abych mu ho zopakovala, a udělá: „Ha!“, když nemůžu. A tak vylovím z kabelky účtenku a napíšu si ho na ni.

16. ledna
V lékařském centru jsem měla ve skříňce kecky na běhání. Kdykoliv jsem si připadala unavená – zhruba ob den –, dala jsem si falafel ve Falafel Planet a zamířila na Kezar Stadium, kde jsem se snažila proběhat k euforii. Nikdy se mi to nepodařilo, ale nevzdávala jsem to – makala jsem jako křeček a nepřestávala běhat. Když jsem měla kliku, dokázala jsem se proběhat k apatii, což je hned druhý nejlepší stav.
Tady běhám nahoru a dolů po schodech a počítám patro jako okruh.

Jez, snažím se přimět sojku, která poskakuje po opěradle našeho zahradního křesílka. Je jen čtyři poskočení od krmítka, do něhož jsem včera nasypala nějaká sezamová semínka, když odletí.

Odnesu vánoční stromek s uschlým jehličím na chodník. Chtěla jsem zjistit, jak dlouho ho cukrovou vodou udržím naživu. Bojoval statečně, ale je očividné, že už není mezi námi.

Ve Family Feud, televizní soutěži, kde se dvě rodiny snaží odhadnout výsledky anket, jsou jednou z kategorií „Výhody umělých stromků oproti živým“. Jedním z oblíbených důvodů je „žádný zápach“.
Čím dál častěji mám pocit, že vůbec ničemu nerozumím.


Copyright © 2017 by Rachel Khong
All rights reserved
Translation © Jitka Jeníková, 2018
Cover design © Tereza Králová, 2018
ISBN 978-80-259-0788-7

Obálka amerického vydání 

Žádné komentáře:

Okomentovat