Kniha představuje stovku ročníků cyklistického závodu Giro
d’Italia jako úžasnou oslavu sportovního úsilí kulisám velkých dějin navzdory.
Sportovní novinář Tomáš Macek uhranul čtenáře před pěti lety
objemnou knihou Příběhy Staré dámy, pojednávající o stovce ročníků Tour de
France. Nyní přichází s obdobně koncipovanou knihou o proslulém třítýdenním
závodě Giro d’Italia, v němž vedoucí cyklista nejezdí ve žlutém, nýbrž v
růžovém dresu.
Příběhy Corsa Rosa jsou pochopitelně především příběhem
samotného závodu a jeho jednotlivých ročníků. Ale stejně tak jsou příběhem
samotných závodníků – jejich osudů před slavnými okamžiky i po nich, jejich
velkých vítězství i velkých proher. A do třetice jsou vlastně jakýmisi
paralelními dějinami 20. století, neboť ty se samozřejmě odrážejí i v historii
Gira d’Italia a v životech jeho účastníků.
Giro d’Italia má samozřejmě ohromný mezinárodní zvuk a není
na světě cyklisty, jenž by nechtěl tento podnik vyhrát, ovšem i tak zůstává
vlastně závodem především domácím. Statistika mluví za vše, Itálie má 69
celkových vítězů a na druhém místě za ní je Belgie s pouhými sedmi šampióny.
Italský náskok byl vybudován především díky Alfredu Bindovi, Faustu Coppimu,
Giovannimu Brunnerovi, Ginu Bartalimu, Fiorenzu Magnimu a Felicemu Gimondimu.
Co jméno, to velký příběh.
Český vítěz Gira d’Italia i po stovce ročníků stále chybí, ostatně stejné je to s Tour de France a Vueltou. Tomáš Macek nicméně na závěr knihy připojil texty o českých účastnících italského etapového závodu, mezi nimiž nechybí Ján Svorada, Jan Hruška a Roman Kreuziger, kteří aspoň vědí, jaké to je, na Giru d’Italia vyhrát etapu.
Český vítěz Gira d’Italia i po stovce ročníků stále chybí, ostatně stejné je to s Tour de France a Vueltou. Tomáš Macek nicméně na závěr knihy připojil texty o českých účastnících italského etapového závodu, mezi nimiž nechybí Ján Svorada, Jan Hruška a Roman Kreuziger, kteří aspoň vědí, jaké to je, na Giru d’Italia vyhrát etapu.
Stejně jako Příběhy Staré dámy, jsou i Příběhy Corsa rosa
vybaveny unikátními dobovými fotografiemi a bohatým statistickým přehledem. Výsledkovou
část sestavil a text editoval Luděk Čermák
Knihu vydává nakladatelství Prostor.
Ukázka z knihy:
Pouhé tři týdny po skončení Gira 1914 zastřelí srbský
radikál Gavrilo Princip v Sarajevu arcivévodu Ferdinanda. Běh světa zcela mění
Velká válka. Grande Guerra.
Italská vláda vyhlašuje neutralitu, a dává tak ruce pryč od
Německa a Rakouska-Uherska, svých spojenců z Trojspolku. Evropa hoří, přesto
Cougnet a Colombo chystají sedmý ročník Gira. Netuší, že 26. dubna 1915 ministr
zahraničí Sidney Sonnino přislíbí státům Dohody, že v květnu téhož roku vstoupí
Itálie do války na straně Francie a Velké Británie. Za odměnu má „obdržet“
rakouská území v jižním Tyrolsku, oblast Terstu i severní Dalmácii.
Jedenadvacátého května 1915 oznamuje Gazzetta odložení Gira.
O tři dny později list svým celostránkovým titulkem zvěstuje vyhlášení války
Rakousku-Uhersku: „Za Itálii, proti Rakousku, hip hip hurá.“
Sen o rychlé totální válce se záhy rozplývá. U Isonza vede
velitel Luigi Cadorna na smrt 60 tisíc vojáků. Italsko-rakouská fronta ustrne v
zákopových bojích a neúspěšných, neustále se opakujících ofenzivách Italů na
řece Soči.
A cyklistické závody v zemi? Ne, není to doba vakua. Dál se
pořádají jednodenní klání Kolem Lombardie a Kolem Piemontu a s výjimkou roku
1916 i Milán – San Remo. Giro je však příliš náročné na logistiku, aby
pokračovalo v těchto temných letech.
Gazzetta nyní vychází pouze dvakrát týdně, 30 tisíc výtisků
je zasíláno zdarma na frontu, kde se kolo stává novou zbraní ve válečné
strategii, umožňující rychlý přesun mužů na frontě. Pro cyklistické bataliony
bersaglieri se vyrábějí speciální bicykly s vyztuženými rámy, vojenským
maskováním a úchopy na upevnění zbraně. Armádní propaganda je velebí: „Kola
jsou koně, které můžete přenášet na ramenou, nevyžadují jíst ani pít, neutečou
vám a umožní rychlé a tiché přesuny za bojovou linií.“
Mladý zedník Ottavio Bottecchia, budoucí šampion Tour de France,
na frontě šlape na kole neustále. Jakožto rychlá spojka bersaglieri převáží
informace o pohybech nepřítele mezi stanovišti, nacházejícími se pod palbou.
„Musel jsem jezdit po zvířecích cestách, které byly strmější než na Galibieru
nebo Izoardu,“ bude vyprávět. „Na stanoviště jsem často dorazil až k večeru a
po celém dni na kole. Ale když pak Rakušané v noci zaútočili, naše jednotky
byly informovány.“
I v extrémně nebezpečných situacích odmítá ustoupit.
Onemocní malárií, překoná ji, zase šlape. Třetího listopadu 1917 je při bitvě u
Caporetta zasažen bojovým plynem, když se snaží palbou krýt ustupující
spolubojovníky. Je zajat, v noci se však při přesunu do zajateckého tábora
zmocní rakouské uniformy a v přestrojení utíká. Vrací se k italským jednotkám
a podniká průzkumné cesty na Rakušany ovládaná území. Je vyznamenán medailí za
chrabrost.
V bitvě u Caporetta bojuje v oddíle ostrostřelců bersaglieri
také Carlo Oriani. Poté, co Rakušané prolamují obranu Italů a ti jsou donuceni
k bezhlavému ústupu, naskočí na své kolo a mocně šlape, opět jednou v úniku,
tentokrát nenaháněn soupeři, nýbrž nepřítelem. Italové vyhazují do povětří
mosty přes řeku Tagliamento, aby znesnadnili Rakušanům pronásledování. Takřka
350 tisíc ustupujících vojáků je nuceno řeku přeplavat.
Oriani vidí, jak se v mrazivé vodě topí kamarád. Zachraňuje
ho, jenže nezachrání sám sebe. Zmítají s ním horečka, zimnice, otřesný kašel. V
bezvědomí jej ukládají v opuštěném domě a později s těžkým zápalem plic
převážejí na jih do nemocnice v Casertě, kam za ním pospíchá i jeho žena.
Zastihne manžela ještě živého, ale lékaři mu nedávají mnoho nadějí. Odolává jen
tři dny. Třetího prosince 1917 v pouhých 29 letech umírá.
Kdyby tehdy existoval penicilin, možná by jej zachránili.
Ale penicilin bude Alexandrem Flemingem objeven až za jedenáct let. V Sestu San
Giovanni, kde žil, uspořádají Carlu Orianimu státní pohřeb. Tam, na starobylém
hřbitově, odpočívá tělo šampiona Gira 1913 na čestném místě mezi starosty,
kněžími i dalšími hrdiny Velké války.
Lucien Petit-Breton ho přežije pouze o sedmnáct dnů. Jeho
smrt není spjata s žádnou bitvou. Ve francouzské armádě slouží coby řidič.
Nedaleko od fronty v Troyes se jím řízený automobil srazí s koňským povozem,
který těsně před ním nečekaně zabočil. Vyšetřování prokáže, že vozka byl opilý.
Petit-Breton následkům nehody podlehne. Smůla, kterou tolikrát proklínal na
Giru, se přenesla do jeho života i v mnohem hrůznější podobě.
Costante Girardengo v zákopech Velké války onemocní
španělskou chřipkou, málem umírá a je předčasně demobilizován. „Už nikdy
pořádně závodit nebude,“ usoudí jeho manažer a nechce mu ani obnovit
cyklistickou licenci. Teprve po usilovném naléhání svého klienta tak učiní. A
nelituje. V březnu 1918 Girardengo vyhrává Milán – San Remo.
Rakouská vojska po vítězství u Caporetta obsazují většinu
Benátské nížiny, než se frontová linie u řeky Piava opět ustálí. Dobrovolníkem
Červeného kříže je tady Ernest Hemingway a mezi vojáky se seznamuje s
Bartolomeem Aymem, 28letým cyklistou, který bude v letech následujících dobývat
stupně vítězů Gira. Hemingway později Ayma připomene i ve svém románu Sbohem,
armádo.
Na podzim 1918 přecházejí italské jednotky na Piavě do
rozsáhlé ofenzivy, Rakušané se dávají na útěk, 300 tisíc se jich vzdává.
Třetího listopadu 1918 je se zástupci rozkládající se habsburské monarchie
podepsáno příměří.
Válka končí.
Itálie připojuje ke svému území Jižní Tyrolsko, Tridentsko,
přístav Terst a Istrii, ale spojenci jí nedovolí obsadit severní Dalmácii.
Obyvatelé hlasitě vyjadřují svoji nespokojenost s těmito územními zisky, hovoří
o „zmrzačeném vítězství“. Ekonomika země je rozvrácena. Takové je podhoubí, ze
kterého se v březnu 1919 rodí i fašistická organizace vedená Benitem
Mussolinim.
Ottavio Bottecchia se po návratu z armády netají svými protiválečnými
názory. Za prací se stěhuje do Francie, kde také začíná intenzivně trénovat na
kole.
Gazzetta už opět vychází denně a znovu pořádá Giro. Na
startu ročníku 1919 stojí 66 cyklistů, mezi nimi 42 válečných veteránů. Kola
mnohým z nich věnovala italská vláda. Čeká je 2984 kilometrů v deseti etapách,
jejichž průměrná délka klesla po likvidačním ročníku 1914 na 298 kilometrů.
Ze staré gardy jsou tu stále Galetti, Pavesi, Santhia či
Gerbi, nechybí ani 32letý obhájce titulu Calzolari, sloužící za války v zásobovacích
jednotkách. Ovšem pět let uplynuvších od posledního Gira představuje dlouhou
dobu v životě sportovce.
Nová generace v čele s Costantem Girardengem se hlásí o
slovo. Přihlašuje se i velký talent Gaetano Belloni. Z Belgie přijíždí Marcel
Buysse, v roce 1912 lídr Tour až do chvíle, kdy nešťastně zlomil řidítka, a
spolu s ním jeho bratr Lucien, který Tour ovládne o sedm let později.
Organizátoři zavádějí cyklisty i na nově získané území a
etapovými městy učiní Trento a Terst. Hned první spurt v Trentu ovládne
Girardengo před Calzolarim. Jak symbolické předání žezla. Druhá etapa do Terstu
vede po silnicích těžce poškozených boji a stále čekajících na opravu, se
strženými mosty. Řeku Tagliamento, naštěstí takřka vyschlou, musí jezdci
přebrodit.
Ani v jižní Itálii, kterou válka minula, to však není lepší.
„Poslední kilometr do Neapole měla silnice tak obrovské díry, že se kola do
nich propadala skoro až po vidlici,“ píše po páté etapě Gazzetta.
Na startu té šesté vede Girardengo o 23 minut před Bellonim.
A potom už je Costante Girardengo neporazitelný. Ovládne každou z následujících
pěti etap. Calzolari se v dresu stáje Stucchi stává jeho pomocníkem. V cíli
osmé etapy Girardengo čeká šest minut, než dojede druhý Angelo Gremo.
Jen mluvit moc neumí. Kloudné rozvitější věty z něj
nevyrazíš. Emilio Colombo, editor a reportér Gazzetty, je z jeho krátkých
odpovědí nešťastný. Chce o tomhle borci napsat cosi velkolepého, hledá výraz,
jenž by odrážel jeho heroický výkon. Pak ho to najednou napadne. Vymýšlí nové slovo:
CAMPIONISSIMO. Šampion všech šampionů.
„Jak bys chtěl, aby se ti říkalo?“ ptá se Girardenga v cíli.
„Jak je vám libo.“
„Budu ti tedy říkat Campionissimo.“
„Tak dobře.“
Pouze dva další italští cyklisté si v budoucnu o tento
prestižní „titul“ svými výkony řeknou. Prvnímu campionissimu fanoušci říkají
zkráceně Gira, kvůli malé postavě mu však někteří soupeři vymyslí i přezdívku
Zakrslík.
Je pátým ze sedmi farmářových synů. Kdysi, ještě jako
mladík, se zeptal italského šampiona Giovanniho Cuniola: „Pane, mohu vás při
tréninku doprovázet?“ Cuniolo se pousmál jeho kuráži a odvětil: „Tak dobře,
chlapče.“ Vzápětí se nestačil divit, když se ho ten kluk udržel i v největších
kopcích.
Tehdy se Girardengo rozhodl: „Budu cyklistou.“ Při vojenské
službě ve Veroně později tajně opustil kasárna, odjel vlakem do Alessandrie,
vyhrál tam na vypůjčeném kole mistrovství Itálie a vrátil se k posádce s tolik
ceněným maglia tricolore, dresem mistra Itálie. Dlouho si ho neužil, za
porušení řádů byl odeslán na třicet dní na samotku do basy. Ovšem na Giro mu
kapitán, sám cyklistický nadšenec, vždy přiklepl volno. V letech 1913 i 1914
tam pokaždé vyhrál jednu etapu.
Což byla předzvěst.
Nyní má na kontě vítězství v sedmi z deseti etap ročníku
1919 a navrch dvě druhá místa. Takovou dominanci ještě Giro nezažilo. Triumfuje
v celém závodě o 51 minut před krajanem Bellonim a o 1:05 hodiny před Marcelem
Buyssem, prvním cizincem na pódiu Gira.
Od úvodní do poslední etapy držel Girardengo vedoucí pozici.
Pouze tři cyklisté v budoucnu tento kousek na Giru zopakují. „Bylo to vítězství
od východu do západu slunce,“ píšou Italové.
Luigi Ganna, jenž poprvé mezi startujícími chyběl, v
milánském cíli prohlásí: „Pozoruhodné. Takovou nadřazenost ve všech oblastech
cyklistického závodu ještě nikdo nikdy neviděl.“
Reportér listu Giornale d’Italia se ho zeptá, kdo byl
silnějším cyklistou, zda kdysi on, nebo nyní Girardengo.
„Není pochyb, že Girardengo je lepší,“ odvětí Ganna. „Je
lepší než dosud kdokoliv. Ale já byl první vítěz Gira. Takže všichni další
vítězové Gira jsou na seznamu šampionů jen dalšími jmény v řadě za mnou.“
Touché.
Campionissimo Girardengo rozpřáhne ruce a prohodí: „Svatá
pravda.“
Žádné komentáře:
Okomentovat