Překvapivý a
dojemný příběh muže, který se ocitne na prahu svého obrození.
Fredrik
Welin žije na malém ostrově, který je během zimních měsíců zcela obklopen
ledem. Připadá si v životě tak ztracený, že každé ráno vysekává díru do ledu a
noří se do mrazivé vody, aby si připomněl, že žije. Na ostrov zděděný po
prarodičích se uchýlil poté, co jeho úspěšnou kariéru chirurga přerušila
katastrofální chyba, a od té doby vnímá život tak letargicky, že v jeho
obývacím pokoji nerušeně vyroste mraveniště. Jednoho dne se však na ledě objeví
nečekaná návštěva, která si od Fredrika vynutí splnění dávného slibu. Vydají se
spolu na podivnou, tesknou cestu...
Henning
Mankell (1948—2015) se narodil ve Stockholmu, vyrůstal však na různých místech
Švédska. Působil jako herec, divadelní režisér a manažer jak ve Švédsku, tak
především v Africe, kde psal stranou evropského ruchu, jeho díla se ovšem
odehrávají na všech kontinentech. Na začátku devadesátých let vytvořil postavu
komisaře Kurta Wallandera a napsal o něm sérii knih, které ho proslavily po
celém světě. V češtině vyšel i Mankellův kriminální thriller Číňan (2009; česky
Host 2011). Románem Italské boty (2006) se českým čtenářům poprvé představuje
jako autor jiného než detektivního žánru. „Stejně jako ve svých nejlepších
kriminálních románech se Mankell nevěnuje jen postavám, zápletce a ději, záhadě
a rozuzlení, zamlčování a objevování, ale zároveň vytváří svébytný svět s
jedinečnou myšlenkovou a emocionální atmosférou,“ napsal o románu recenzent
listu The Irish Times.
Stejně jako
všechny předchozí české překlady knih Henninga Mankella vydává i Italské boty
brněnské nakladatelství Host.
Ukázka z knihy:
1
Když je
zima, vždycky se cítím osamocenější.
Mráz za
oknem mi připomíná chlad v mém těle. Jsem napadený ze dvou stran. Neustále však
bojuju, jak proti zimě, tak proti osamocení. Proto každé ráno vysekávám díru do
ledu. Kdyby v zamrzlé zátoce stál někdo s dalekohledem a sledoval, co dělám,
musel by si myslet, že jsem blázen a že se chystám na smrt. Nahý muž v mrazivé
zimě, který svírá v ruce sekeru a chystá se vysekat díru do ledu?
Vlastně
možná doufám, že tam jednou někdo bude — černý stín proti vší té bělosti —, kdo
by mě viděl a rozmýšlel se, jestli má zasáhnout, než bude pozdě. Mě však není
nutné zachraňovat, protože já nehodlám spáchat sebevraždu.
Dřív v
životě — v souvislosti s onou velkou katastrofou — ve mně zoufalství a vztek
někdy tak nabraly na síle, až jsem uvažoval, že sám se sebou skoncuju. Ale
nikdy jsem se o to nepokusil. Zbabělost mě věrně provází po celý život. Dřív
jsem věřil a věřím tomu i teď, že v životě jde o to, abychom nepustili otěže.
Život je křehká větev nad propastí. Na ní budu viset, dokud se udržím. Potom
spadnu, já i všichni ostatní, a nevím, co mě čeká. Je tam dole někdo, kdo mě
přivítá? Nebo mi vstříc pádí jenom chladná, tvrdá tma?
Moře je
zamrzlé.
Letos, na
počátku nového tisíciletí, je zima tuhá. Když jsem se ráno probudil do
prosincové tmy, měl jsem dojem, že slyším led zpívat. Nevím, kde se ve mně
vzala ta představa, že led dokáže zpívat. Možná mi to, když jsem byl malý,
říkal dědeček, který se tady v šérech narodil.
Ale za tmy
mě vzbudil nějaký zvuk. Nebyla to kočka ani pes. Mám dvě zvířata, která spí
tvrději než já. Moje kočka je stará a ztuhlá a pes je na pravé ucho hluchý jako
špalek a na levé slyší hodně špatně. Můžu kolem něj proklouznout a on si toho
ani nevšimne.
Ale tenhle
zvuk?
Pokusil jsem
se ve tmě zorientovat. Chvíli mi trvalo, než jsem pochopil, že musí jít o led,
který se pohybuje, třebaže tady v zálivu dosahuje deseticentimetrové tloušťky.
Minulý týden, když jsem byl neklidnější než obvykle, jsem došel na okraj, kde
se led setkává s otevřeným mořem. Bylo to víc než kilometr za posledním
ostrůvkem. Led v zátoce by se tedy neměl pohybovat. On se však zvedal a klesal,
skřípal a zpíval.
Naslouchal
jsem těm zvukům a najednou jsem si pomyslel, že život utekl hrozně rychle. Teď
jsem tady. Šestašedesátiletý muž, finančně nezávislý, se vzpomínkou, která ho
neustále sužuje. Vyrostl jsem v chudobě, kterou si dnes v této zemi dokážeme
představit jen stěží. Můj otec byl ušlápnutý číšník s nadváhou a máma se
neustále snažila vyjít s penězi. Já jsem z téhle studny chudoby vylezl. Jako
dítě jsem si tady často hrával a neměl jsem tušení o čase, který se krátí. V té
době byli babička s dědečkem ještě činorodí, zatím nezestárli do nehybnosti a
čekání. On voněl po rybách a jí chyběly všechny zuby. Ačkoliv byla vždycky
hodná, v pohledu na to, jak se její úsměv otevíral jako černá díra, bylo něco
děsivého.
Není to tak dávno,
co jsem se nacházel uprostřed prvního jednání. Nyní už začal epilog.
Tam venku ve
tmě zpíval led a já jsem přemýšlel, jestli se o mě nepokouší infarkt. Vstal
jsem a změřil si tlak. Všechno bylo v pořádku, krevní tlak sto padesát pět na
devadesát, pulz normální, šedesát čtyři úderů. Prohmatal jsem se, jestli mě
něco nebolí. Mírně mě bolela levá noha. To se stává a nijak mě to
neznepokojuje. Ale z toho ledu venku jsem se cítil špatně. Znělo to jako
podivný sbor nejasných hlasů. Posadil jsem se v kuchyni a čekal do svítání. V
trámech praskalo. Buď se dřevo rozpínalo mrazem, nebo se v některé ze svých
tajných chodbiček pohybovala myš.
Teploměr za
oknem ukazoval minus devatenáct stupňů.
Dneska
udělám to, co každý zimní den. Obléknu si župan, na nohy natáhnu ustřižené
holínky, vezmu sekeru a sejdu k molu. Otvor vysekám rychle, protože tam, kde
dělám díru, nebývá led silný. Potom se svléknu a ponořím se do bahnité vody.
Bolí to, ale když se opět vyškrábu na led, mráz jako by se proměnil v
intenzivní teplo.
Do své černé
díry lezu proto, abych pocítil, že pořád žiju. Potom mám pocit, že osamělost
pomalu odeznívá. Jednoho dne možná zemřu šokem, až do díry vlezu. Dotýkám se
dna, takže nezmizím pod ledem. Budu stát v otvoru, který brzy opět zamrzne. A
tak mě najde Jansson, který po ostrůvcích rozváží poštu.
Nikdy, dokud
bude žít, nepochopí, co se stalo.
Ale to mě
nezajímá. Svůj domov jsem si zařídil jako nedobytnou pevnost — tady na
ostrůvku, který jsem zdědil. Když vystoupím na pahorek za domem, mám výhled
přímo na moře. Není tam nic kromě ostrůvků a skalisek, jejichž temné hřbety lze
zahlédnout těsně nad hladinou vody nebo povrchem ledu. Když se podívám na
druhou stranu, vnitřní šéry houstnou. Ale nikde nevidím jiný dům než ten svůj.
Samozřejmě
jsem to takhle neplánoval.
Tento dům
měl sloužit jako letní útočiště. Nikoliv jako nejzazší skanzen, který musím
bránit. Každé ráno, když vysekám díru nebo se ponořím do letně vlahé vody, se
znovu podivím, co se to vlastně s mým životem stalo.
Vím, co se
přihodilo. Udělal jsem chybu. A neodvážil jsem se přijmout její důsledky.
Kdybych tehdy věděl to, co vím dnes, co bych udělal? Nedokážu na to odpovědět.
Jsem si jistý jenom tím, že bych nemusel sedět tady, jako vězeň daleko na moři.
Měl jsem žít
podle nastaveného plánu.
Poměrně záhy
jsem se rozhodl stát se lékařem. Došlo k tomu v den mých patnáctých narozenin,
kdy mě otec k mému velkému údivu pozval do restaurace. On, který byl sám číšník
a který v zarputilém boji za vlastní čest pracoval jenom přes den, nikdy večer.
Pokud ho povolali na večerní směnu, vymluvil se. Pořád si pamatuju matčin
neklidný pláč, když občas přišel domů a oznámil, že skončil. A najednou mě
chtěl vzít do restaurace. Zaslechl jsem, jak se matka s otcem hádají, jestli mi
to dovolí. Skončilo to tím, že se máma zamkla v ložnici. Dělávala to, když se
něco postavilo proti ní. V jistých obzvlášť složitých obdobích trávila zamčená
ve svém pokoji téměř veškerý čas. Vždycky to tam vonělo po levanduli a slzách.
Já jsem spal na pohovce v kuchyni a otec si s hlasitým vzdycháním rozložil
matraci na zemi.
Během života
jsem se setkal s mnoha plačícími lidmi. Jako lékař jsem vídal umírající i ty,
kteří se dozvěděli, že někdo z jejich blízkých onemocněl nevyléčitelnou
chorobou. Ale jejich slzy nikdy nevydávaly takovou vůni, která by připomínala
mou matku. Otec mi cestou do restaurace vykládal, že je přecitlivělá. Pořád
tápu nad tím, co jsem mu tehdy odpověděl. Co jsem vlastně mohl říct? Moje první
vzpomínky patří matce, jak hodiny a hodiny plakala nad penězi, které nám chyběly,
nad chudobou, která čpěla ze všeho v našem životě. Otec jako by její nářky
neslyšel. Když ho po příchodu domů přivítala s dobrou náladou, bylo všechno v
pořádku. Pokud ležela v posteli ve své levandulové vůni, bylo to také dobré. Po
večerech se otec věnoval třídění své velké sbírky cínových vojáčků, které
rovnal v souladu s rekonstrukcemi historických bitev. Než jsem usnul, sedával
na okraji mé postele, hladil mě po hlavě a stěžoval si, že moje matka je příliš
citlivá, a tak mi bohužel nemůžou pořídit sourozence.
Vyrůstal
jsem v zemi nikoho, mezi slzami a cínovými vojáčky. A s otcem, který tvrdohlavě
prohlašoval, že číšník a operní zpěvák mají společné to, že oba k výkonu svého
povolání potřebují pořádné boty.
Bylo to tak,
jak rozhodl. Šli jsme do restaurace. Přistoupil k nám číšník, aby přijal
objednávku. Otec se složitě a velmi podrobně vyptával na telecí biftek, který
si nakonec poručil. Já jsem se rozhodl pro sledě. Léta na ostrově mě naučila
mít rád ryby. Číšník se vzdálil.
Bylo to
poprvé, kdy jsem směl vypít sklenku vína. Ihned mi stouplo do hlavy. Po jídle
mě otec s úsměvem pozoroval a zeptal se, čemu bych se chtěl v životě věnovat.
Nevěděl
jsem. Už jsem kvůli němu šel na reálku. Neveselá škola se svými ošuntělými
vyučujícími a chodbami čpícími vlnou mi neskýtala prostor, abych se zamýšlel
nad nějakou budoucností. Podstatné bylo jenom přežít další den, nenechat se
načapat, že jsem neudělal úkol, a neupoutávat pozornost. Další den byl vždy
velmi blízko, nedalo se přemýšlet o horizontu, který by ležel za koncem dalšího
pololetí. Nevybavuju si, že bych někdy o budoucnosti hovořil se svými kamarády.
„Je ti
patnáct,“ řekl otec. „Nastal čas, aby ses zamyslel nad tím, co chceš v budoucnu
dělat. Chceš se pustit do hospodské branže? Možná se po skončení školy promyješ
nádobím až do Ameriky. Bylo by fajn, kdyby ses porozhlídl po světě. Jenom
nezapomínej na dobré boty.“
„Já nechci
být číšník.“
Odpověděl
jsem velmi ostře. Nepoznal jsem, jestli to otce zklamalo, nebo se mu ulevilo.
Usrkl vína, ukazovákem si přejel přes kořen nosu a pak se zeptal, jestli
skutečně nemám do budoucna žádné plány.
„Ne.“
„O něčem jsi
musel přemýšlet. Které předměty máš nejradši?“
„Hudebku.“
„Ty umíš
zpívat? To je pro mě novinka.“
„Neumím
zpívat.“
„Nebo ses
bez mého vědomí naučil hrát na nějaký nástroj?“
„Ne.“
„Tak proč
máš nejradši hudebku?“
„Dirigent
Ramberg se o mě nestará.“
„Co tím
chceš říct?“
„Zajímají ho
jenom ti, co zpívat umějí. Nás ostatních si nevšímá.“
„Takže máš
nejradši předmět, kterého se ani neúčastníš?“
„Chemie je taky
fajn.“
To otce
očividně překvapilo. Na kratičký okamžik se zdálo, že pátrá ve svých vzdálených
vzpomínkách z vlastních chudých školních let, zda vůbec takový předmět jako
chemie existoval. Sledoval jsem ho jako očarovaný. Měnil se mi před očima. Dřív
se na něm neměnilo nic kromě jeho oblečení, bot a barvy vlasů, které mu stále
více šedivěly. Teď se stalo něco nečekaného. Jako by ho zachvátila náhlá bezmoc
a já jsem ho teprve teď spatřil. Ačkoliv mnohokrát seděl na okraji mé postele a
plaval se mnou tady v zátoce, stále se nacházel hodně daleko ode mě. Teď, ve
své bezmoci, se mi přiblížil. Byl jsem silnější než onen muž, který seděl
naproti mně u bílého ubrusu v restauraci, kde kapela hrála hudbu, kterou nikdo
neposlouchal, cigaretový kouř se mísil se silnými parfémy a vína v jeho sklence
ubývalo.
A tehdy jsem
se rozhodl, jak odpovím. Svou budoucnost jsem objevil — nebo stvořil — právě v
tom okamžiku. Otec na mě pohlédl šedivě modrýma očima. Vypadalo to, že se
vzchopil z bezmoci, která ho postihla. Já jsem ji však viděl a nikdy na ni
nezapomenu.
„Podle tebe
je fajn chemie? Proč?“
„Protože
budu doktor. To člověk musí něco vědět o chemických sloučeninách. Chci
operovat.“
Pohlédl na
mě s náhlým odporem.
„Ty budeš
řezat do lidí?“
„Jo.“
„Lékařem se
nestaneš jenom se zkouškou z reálky.“
„Budu
pokračovat a udělám si maturitu.“
„Aby ses
mohl prsty vrtat v lidských vnitřnostech?“
„Chci být
chirurgem.“
A v tu
chvíli se zrodil plán mého života. Nikdy dřív jsem vůbec neuvažoval o tom, že
bych se mohl stát lékařem. Neomdlíval jsem při pohledu na krev nebo injekci,
ale nikdy jsem si nepředstavoval, že bych strávil život v nemocničních chodbách
a na operačních sálech. Když jsme toho dubnového večera kráčeli domů, otec
přiopilý, já sám ovíněný patnáctiletý kluk, uvědomil jsem si, že nešlo jenom o
odpověď mému otci. Dal jsem sám sobě slib.
Stanu se
lékařem. Zasvětím život tomu, že budu řezat do lidských těl.
Copyright © by Henning Mankell
2006
Translation © Hana Švolbová, 2017
Czech edition ©
Host — vydavatelství, s. r. o., 2017
ISBN 978-80-7577-028-8
Žádné komentáře:
Okomentovat