Debut mladé tatarské spisovatelky je napsán ve stylu
klasických ruských románů, ve kterých se podrobně zkoumá úděl člověka na pozadí
velkých dějinných událostí. Děj je zasazen do let 1930–1946. Začíná v zapadlé
tatarské vesničce, ve které žije obyčejným životem, tak jak žila její matka,
babička i prababička, třicetiletá tatarská žena Zulejka. Její svět tvoří její
hrubiánský muž a starost o hospodářství, jiný život nezná, a tak ho považuje za
dobrý, zvykla si na něj. Proto když dochází k rozkulačení a její muž Murtaza je
při potyčce s rudým komisařem zastřelen a ona s dalšími kulaky poslána na
Sibiř, stýská se jí po minulém těžkém, ale srozumitelném životě. Při
strastiplné cestě vlakem a říční lodí do sibiřské tajgy poznává Zulejka nové
lidi a nový svět. V právě vybudovaném pracovním táboře a v krutých podmínkách
se jí narodí syn Jusuf, jehož otcem je zastřelený Murtaza. Syn ji drží při
životě a pomáhá přežít drsné podmínky gulagu. Pracovní tábor se každým rokem rozrůstá
a jeho obyvatelé – rolníci, kulaci, deklasovaná inteligence, kriminálníci,
muslimové i křesťané, Rusové, Tataři, Němci a Čuvaši – musí v drsné sibiřské
přírodě každý den obhajovat své právo na život...
Guzel Jachina (1977) se narodila v Kazani, hlavním městě
Tatarstánu, do rodiny lékařky a inženýra. Na státní univerzitě vystudovala
fakultu cizích jazyků, posléze absolvovala na filmové škole v Moskvě
scenáristiku, kterou dokončila v roce 2015. Jako spisovatelka debutovala
povídkami v literárních časopisech Něva a Okťabr. Její první román byl původně koncipován
jako scénář psaný v rámci studia na filmové škole. Přestože je dnes dílo vysoce
ceněno, autorka pro ně dlouho hledala nakladatele. Kniha se v Rusku nakonec stala
literární událostí - byla vyhlášena
Knihou roku 2015, získala prestižní ceny Velká kniha a Jasná Poljana.
Román v překladu Jakuba Šedivého vydává nakladatelství
Prostor. Autorka mezi 9. a 11. říjnem osobně představí své dílo českým čtenářům v Praze, Brně a Olomouci.
Ukázka z knihy:
Murtaza
vcházel k matce bez zaklepání, Zulejka však musela dlouze a hlasitě dupat přede
dveřmi, aby se stařena připravila na její příchod. Pokud Čarodějnice nespala,
ucítila chvění prken na podlaze a přivítala snachu zlostným pohledem slepých
očí. Když spala – Zulejka musela neprodleně zmizet a vrátit se později.
„Možná
usnula?“ doufá Zulejka a pilně dupe u vchodu do tchynina pokoje. Strčí do dveří
a protáhne hlavu škvírou.
Tři
velké petrolejové lampy na mřížkovaných železných podstavcích jasně osvětlují
prostornou místnost (Čarodějnice je vždy rozsvěcí, když má Murtaza večer
přijít). Podlaha je seškrábaná tenkým nožem a vydrhnutá říčním pískem do medově
žlutého lesku (Zulejka si na prstech sedřela všechnu kůži, když ji drhla); na
oknech visí sněhobílé krajky – škrobením tuhé tak, že je možné se o ně říznout;
na stěně mezi okny visí slavnostní červeno-zelený tastymal a oválné zrcadlo, tak
ohromné, že když si před něj Zulejka stoupne, odráží se v něm celá od hlavy až
k patě. Velké stojací hodiny se lesknou jantarovým lakem, mosazné kyvadlo
odbíjí pomalu a neúprosně čas. Ve vysoké kachlové peci drobně popraskává žlutý
oheň (Murtaza v ní zatápí sám, Zulejka nemá dovoleno se jí dotýkat). Pavučinově
tenká kašaga pod stropem lemuje pokoj jako drahý rám.
V
posvátném koutě místnosti – turu – trůní na robustní železné posteli se vzorovaným čelem z litého
železa stařena, ztrácející se v hromadách načechraných polštářů. Nohy v měkkých
kota mléčné
barvy, ozdobených barevnou stužkou, stojí na podlaze. Kolem hlavy, sedící na
povislém krku rovně a pevně jako žok, má uvázaný dlouhý bílý šátek sahající až
k hustému obočí, jako mívají stařeny. Úzké oční štěrbiny, jež mají tvar
trojúhelníku, podepírají kvůli ochablým víčkům šikmě přepadávajícím ze stran
vysoké a široké lícní kosti.
„Člověk
by dřív umřel, než roztopíš lázeň,“ pronese klidně tchyně.
Ústa má
propadlá a vrásčitá jako starý husí biskup, zuby takřka žádné, mluví však
srozumitelně a zřetelně.
Ty jen tak neumřeš, pomyslí si
Zulejka a vejde do pokoje.
Ještě na mém pohřbu o mně budeš vyprávět ničemnosti.
„Nedělej
si ale naděje, chystám se žít ještě dlouho,“ pokračuje stařena. Odloží stranou
jaspisový růženec a nahmatá vedle sebe stářím zčernalou hůl. „My s Murtazou
ještě všechny přežijeme, máme tuhý kořínek a dobrý rodokmen.“
Teď bude mluvit o mém shnilém kořínku, povzdychne si jako odsouzenkyně Zulejka a podá stařeně dlouhý,
příšerný
ovčí
kožich, kožešinovou čepici a válenky.
„Nejde
o to, že jsi neduživá.“ Stařena natáhne dopředu kostnatou nohu a Zulejka z ní
opatrně zouvá hebkou kota jako z
prachového peří a nasazuje jí vysokou tvrdou válenku. „Ani výškou, ani krásou
ses nepovedla. Jistě, možná mělas v mládí mezi nohama med, ale ukázalo se, že i
tohle místo je nemocné, co? Přivedlas na svět samé holky – a ani jedna nezůstala
naživu.“
Zulejka
zatáhne za druhou kota příliš
silně a stařena vykřikne bolestí.
„Ne tak
zhurta, holčičko! Říkám ti pravdu, však ty to dobře víš. Tvůj rod vymírá,
degeneruje. A tak je to správné: shnilý kořen musí shnít a zdravý žít.“
Čarodějnice
se opře o hůl, zvedne se z postele a rázem je o celou hlavu vyšší než Zulejka.
Zvedne širokou, kopytu podobnou bradu a upře bílé oči ke stropu: „Všemohoucí mi
dnes o tom seslal sen.“
Zulejka
přehodí Čarodějnici přes ramena ovčí kožich, nasadí jí kožešinovou čepici a
omotá krk teplou šálou. Alláhu Všemohoucí, zase sen! Tchyni se něco zdálo
málokdy, její sny však byly věštecké: zvláštní, někdy děsivé, plné
narážek
a nedořečených vidění, ve kterých se budoucnost objevovala nejasně a zkresleně
jako v matném křivém zrcadle. Dokonce ani samotné Čarodějnici se vždycky
nepodařilo rozluštit jejich smysl. Po několika týdnech nebo měsících bylo
tajemství odhaleno: k něčemu došlo – mnohdy zlému, zřídkakdy dobrému –, ale
vždy k něčemu závažnému, co se zvrácenou přesností potvrzovalo výjev ze snu,
který byl v té době už polozapomenutý.
Stará
ježibaba se nikdy nemýlila. V tisícím devítistém patnáctém roce, hned po synově
svatbě, se jí ve snu zjevil Murtaza
brodící
se mezi červenými květinami. Sen rozluštit nedokázali, avšak zanedlouho v
hospodářství propukl požár – sýpka i stará lázeň shořely do základů – a sen byl
vysvětlen.
Za
několik měsíců viděla stařena v noci žluté lebky s velkými rohy a
předpověděla epidemii kulhavky a slintavky, která pak v Julbaši vyhubila
všechen dobytek. Následujících deset let přicházely sny bez výjimky smutné a
děsivé: dětské košilky osaměle plující po řece; kolébky rozseknuté vejpůl;
kuřata topící se v krvi… Během té doby Zulejka porodila a vzápětí pochovala
čtyři dcery. Hrozné byly i vidiny velkého hladomoru v jednadvacátém roce:
tchyně viděla ve snu vzduch černý jako saze – lidé v něm plavali jako ve vodě a
pomalu se rozpouštěli, pozvolna ztráceli ruce, nohy a hlavy.
„Budeme
se tu potit ještě dlouho?“ stařena netrpělivě ťuká holí a zamíří ke dveřím jako
první. „Chceš mě rozpařit, než půjdu ven, abych nastydla?!“
Zulejka
kvapně stáhne knoty petrolejek a okamžitě pospíchá za ní.
Na
zápraží se Čarodějnice zastaví – ven sama nechodí. Zulejka chytne tchyni za
loket – ta bolestivě zaryje dlouhé uzlovité klouby do její ruky – a vede ji do
lázně. Jdou pomalu, opatrně kráčejí v sypkém sněhu – vánice neutichla a pěšinka
je znovu zpola zavátá.
„Takže
tys sníh na dvoře zametala, co?“ šklebí se v předsíni půlkou pusy
Čarodějnice a dovolí Zulejce, aby z ní sundala
zasněžený
ovčí kožich. „Není to vidět.“
Zavrtí
hlavou, shodí čepici na podlahu (Zulejka ji okamžitě zvedne), nahmatá dveře a
vejde sama do převlékárny. Voní tu napařené březové listí, dvouzubec a čerstvé
navlhlé dřevo. Čarodějnice usedne na širokou dlouhou lavičku u zdi, sedí
nehybně a mlčky: dovolí snaše, aby ji svlékla. Nejdřív z ní Zulejka sundá bílý
šátek s těžkými velkými korálky. Potom volnou sametovou vestu se vzorovanou sponou
na břiše.
Korále
– šňůru s korálky, šňůru perel, skleněnou šňůru, stářím ztmavlý masivní
náhrdelník z mincí. Svrchní silný kulmek. Spodní slabý kulmek. Válenky. Šarovary – jedny, druhé. Ponožky z angory. Vlněné
ponožky. Nitěné ponožky. Když jí chce z tlustých zvrásněných lalůčků sundat
velké náušnice ve tvaru půlměsíce, tchyně se dá do křiku: „Ani se jich
nedotýkej! Ještě bys je ztratila… Nebo řekneš, žes je ztratila…“ Prstenů z
matného žlutého kovu na stařeniných křivých vrásčitých prstech se Zulejka radši
opravdu ani nedotkne.
Oblečení
Čarodějnice, pečlivě rozložené v přísně určeném pořádku, zaplní celou lavičku –
ode zdi ke zdi. Tchyně soustředěně ohmatává všechny předměty – nespokojeně
ohrnuje rty, něco opravuje, narovnává. Zulejka rychle odhodí svoje věci na koš
se špinavým prádlem u vchodu a odvádí stařenu do parní lázně.
Jakmile
otevřou dveře, ovane je horký vzduch, vůně rozpálených kamenů a napařeného
lýka. Po tváři a zádech se začne řinout pot.
„Bylas
líná normálně zatopit, lázeň je sotva teplá…“ cedí skrz zuby stařena a škrábe
se na bocích. Vyleze na nejhornější leuke, lehne si na ni tváří ke stropu, zavře oči a napařuje se.
Zulejka
si sedne k nachystaným lavorům a začne mnout provlhlé metličky.
„Mneš
je špatně,“ dál brblá Čarodějnice. „I když to nevidím, tak vím, že to děláš
špatně. Jezdíš s nimi po lavoru sem a tam, jako kdybys lžící míchala polévku,
jenže je musíš hníst jako těsto… Kvůli čemu si tě jen ten Murtaza vybral, když
si taková lajdačka? Jenom medem mezi nohama se člověk po celý život nenasytí…“
Zulejka
si klekne a začíná metličky hníst. Hned jí je horko, po tváři a prsou jí stéká
pot.
„To
tak,“ rozlehne se skřehotavě shora. „Chtělas mě šlehat metličkami, které jsi
nepromnula, povalečko. Nenechám se urážet. A mého Murtazu ti taky nenechám. To
proto mi Alláh daroval tak dlouhý život, abych ho před tebou chránila… Kdo se
kromě mě mého chlapce zastane? Ty ho nemiluješ, nevážíš si ho – jenom se
přetvařuješ. Jsi chladná a bezcitná falešnice, taková jsi. Já do tebe vidím,
jak já do tebe vidím…“
A o snu
ani slovo. Zlá stařena ji bude trápit celý večer. Ví, že Zulejka se nemůže
dočkat, až jí ho povypráví. Mučí ji.
Zulejka
vezme dvě metličky, ze kterých odkapává nazelenalá voda, a vyleze k Čarodějnici
na leuke. Její
hlava se ocitne v husté mase spalujícího vzduchu pod stropem a začíná v ní
hučet. Před očima se jí míhají pestrobarevná zrníčka prachu, létají, vznášejí
se ve vlnách.
Teď je
Čarodějnice dočista blizoučko: rozprostírá se ode zdi ke zdi jako široké lány.
Kostrbaté stařecké kosti trčí nahoru, stoleté tělo se mezi nimi rozložilo jako
podivné kopce, kůže visí jako ztuhlý sesuv. A po celém tomhle kostrbatém,
jednou roklemi zbrázděném, podruhé bujně vzedmutém údolí tečou a vinou se
lesklé proudy potu…
Čarodějnici
je třeba šlehat metličkami oběma rukama, musí se začít od břicha. Zulejka je
zprvu metličkou opatrně přejíždí, připravuje kůži a potom začíná oběma
metličkami střídavě šlehat. Na stařenině těle se rázem objevují červené skvrny,
černé březové listy odlétávají do všech stran.
„Ani šlehat
metlou neumíš. Kolik let tě to učím…“ Čarodějnice zvýší hlas, aby překřičela
zvuk pleskajících větviček.
„Silněji!
Dělej, no tak dělej, ty zmoklá slepice! Rozehřej moje staré kosti!… Dělej to
pořádně, povalečko! Rozpruď svoji řídkou krev, možná že trochu zhoustne! Jak se
v noci miluješ se svým mužem, když jsi tak slabá, co? Murtaza od tebe odejde,
najde si jinou, která bude šlehat i milovat zdatněji!… I já dokážu šlehnout s
větší silou. Šlehej mě líp, nebo tě praštím! Popadnu tě za vlasy a ukážu ti, jak
se to dělá! Nejsem Murtaza, nezůstanu ti nic dlužna! Kde je tvoje síla,
slepice? Vždyť jsi ještě neumřela! Nebo umřela!?“ ječí stařena z plna hrdla
a obrací ke stropu hněvem znetvořenou tvář.
Zulejka
se rozpřáhne, co jí síly stačí, a oběma metličkami seká jako sekerou do těla
zachvívajícího se v mihotavé páře. Větvičky sviští, když roztínají vzduch –
stařena sebou mocně škube, na břiše a prsou jí vyskakují široké rudé pruhy, ve kterých
se objevují tmavé krůpěje krve.
„No
konečně,“ sípavě vydechne Čarodějnice a položí hlavu zase na lavici.
Zulejce
se zatmí před očima, slézá po stupínkách leuke
dolů, na kluzkou chladnou podlahu. Nemůže
popadnout dech, ruce se jí třesou.
„Šlehni
mě ještě párkrát – a pusť se do mých zad,“ nařizuje klidně a prakticky Čarodějnice.
Chválabohu,
že se Čarodějnice ráda myje dole. Posadí se do velkého, až po okraj naplněného
dřevěného lavoru, opatrně do něho noří dlouhé a ploché měchy ňader visící až k pupku
a začíná Zulejce milostivě nabízet nejdřív jednu a pak druhou ruku a nohu.
Zulejka je tře napařeným lipovým lýkem a smývá dlouhé žmolky špíny na podlahu.
Na řadu
přichází hlava. Dva tenké prošedivělé copy vinoucí se k bokům je třeba
rozpustit, namydlit a opláchnout, a přitom se nedotknout velkých náušnic ve
tvaru půlměsíce a nepolít vodou nevidomé oči.
Po
spláchnutí několika vědry studené vody je Čarodějnice umytá. Zulejka ji odvádí
do převlékárny, suší ji ručníky a snaží se uhodnout, jestli se jí stařena svěří
se svým záhadným snem. Zulejka nepochybuje, že ho dnes už vyprávěla synovi.
Najednou
ji Čarodějnice bolestivě píchne do boku svým křivým prstem. Zulejka bolestí
vykřikne a ucukne. Stařena ji píchá dál. Potřetí, počtvrté… Co to s ní je?
Nepotila se v lázni příliš dlouho? Zulejka uskočí ke stěně.
Po
chvilce se tchyně uklidní. Navyklým gestem autoritativně natáhne ruku a
netrpělivě otočí dlaň vzhůru – Zulejka jí vloží do ruky předem nachystaný džbán
s pitnou vodou. Stařena dychtivě pije, kapky stékají hlubokými vráskami od koutků
úst k bradě. Potom se napřáhne a vší silou mrští nádobou o zeď. Ozve se hlasitá
rána, jak se vypálená hlína rozletí na kousky, a na trámech se objeví tmavá
mokrá skvrna.
Zulejka
pohybuje rty v krátké tiché modlitbě. Co to dnes do Čarodějnice vjelo, Alláhu
Všemohoucí?! Jak se rozzlobila!
Snad se
na stará kolena nezbláznila? Zulejka chvilku vyčkává.
Potom
se opatrně přiblíží a začne tchyni oblékat.
„Mlčí-í-í-š,“
pronese hlasem plným odsouzení stařena a nechá si obléct čistou spodní košili a
šarovary. „Pořád mlčíš, němoto… Kdyby si ke mně někdo tohle dovolil – zabila bych
ho.“
Zulejka
se zastaví.
„Jenže
ty toho nejsi schopna. Ani uhodit, ani zabít, ani zamilovat se. Tvoje zlost spí
hluboko a už se neprobudí. A jaký je život bez zlosti? Ne, ty nikdy nebudeš
doopravdy žít. Zkrátka a dobře jsi slepice…“
„… I
tvůj život je slepičí,“ pokračuje Čarodějnice a s blaženým povzdechnutím
se opře o stěnu. „Já ovšem žila naplno. Jsem už slepá, hluchá – a pořád ještě
žiju a líbí se mi to. Ale ty nežiješ. Proto mi tě není líto.“
Zulejka
stojí a poslouchá, k hrudi tiskne stařeniny válenky.
„Zanedlouho
umřeš, zdálo se mi to. My s Murtazou zůstaneme v domě, ale pro tebe přiletí tři
ohniví ferešte a odnesou tě rovnou do pekla. Viděla jsem to úplně živě: jak tě
popadnou za ruce, jak s tebou mrsknou na vůz a jak tě odvážejí pryč. Stojím na
zápraží a dívám se. A ty ani v tom snu nic neříkáš – jenom bučíš jako Kjubelek,
vyvaluješ svoje zelené oči, zíráš na mě jako smyslů zbavená. Ferešte se chechtají, drží tě
pevně. Ozve se prásknutí karabáče – země se rozevírá a z trhliny stoupá kouř s
jiskrami. Při dalším prásknutí jste všichni do té trhliny spadli a v tom kouři
zmizeli…“
Zulejčiny
nohy malátní, z rukou pouští válenky, tiskne se ke zdi, pomalu se po ní sesouvá
na tenký palas, který
sotva chrání před chladem podlahy.
„Možná
se to nestane brzy,“ zívá Čarodějnice široce a spokojeně. „Sama víš: nějaké sny
se vyplní záhy a nějaké – za několik měsíců, kdy už je začínám zapomínat…“
Zulejka
obléká stařenu, ale ruce ji neposlouchají. Čarodějnice si toho všimne a zle se
usměje. Pak si sedne na lavici, opře se rázně o hůl a pronese: „Dneska s tebou
z lázně nepůjdu. Možná že po tom, cos slyšela, přijdeš o rozum. Kdo ví, co by
tě mohlo napadnout. Já ale musím žít
ještě dlouho. Takže zavolej Murtazu, ať mě odvede domů a uloží do postele.“
Zulejka
si pevně přitáhne ovčí kožich na rozpařené nahé tělo a vleče se do domu, aby
přivedla muže. Murtaza vbíhá do převlékárny bez čepice, ani si nestačí setřást
z válenek nalepený sníh.
„Co se
stalo, eni?“
přibíhá k matce a bere její ruce do svých.
„Nemůžu…“
najednou zesláblým hlasem ševelí Čarodějnice a nechává klesnout hlavu na synovu
hruď. „Nemůžu dál…“
„Co?!
Cože?!“ Murtaza klesá na kolena a začíná jí ohmatávat hlavu, šíji a ramena.
Stařena
třesoucí se rukou jakžtakž rozváže tkanice kulmeku
na prsou a zatáhne za výstřih. V odhaleném
místě, na světlém trojúhelníku pokožky se černá rudá skvrna s velkými tmavými
krůpějemi sražené krve. Modřina se táhne přes odhalené místo dolů, k břichu.
„Za
co?“ Čarodějnice zkřiví ústa do strohé podkovy, z jejích očí se skutálejí
dvě velké lesklé slzy, ztrácející se někde v lehce se chvějících vráskách na
tváři; tiskne se k synovi a neslyšně se třese. „Vždyť jsem jí nic
neudělala…“
Murtaza
vyskakuje na nohy.
„Ty?!“
zlostně zasípe, zatímco očima provrtává Zulejku a rukou šátrá po zdi kolem
sebe.
Nahmatá
rukama otýpky usušených bylin, svazky žínek – strhává je a odhazuje. Nakonec se
v jeho dlani objeví těžká rukojeť metly – pevně ji popadne a rozpřáhne se.
„Nebila
jsem ji!“ přidušeně špitá Zulejka a uskakuje k oknu. „Nikdy jsem se jí ani
prstem nedotkla! Sama mě o to požádala…“
„Murtazo,
synku, nebij ji, slituj se nad ní,“ ozve se z kouta chvějící se hlas
Čarodějnice. „Ona se mnou neměla slitování, ale ty se nad ní sli…“
Murtaza
odhodí metlu. Rukojeť udeří bolestivě Zulejku do ramene, kožich padá na
podlahu. Válenky shazuje sama a rychle mizí v lázni. Dveře se za ní s rámusem
zavírají, závora zarachotí – muž ji zvenku zavře.
Zulejka,
přitisknutá rozpálenou tváří k malému orosenému okénku, skrz vířící clonu sněhu
sleduje, jak se muž a tchyně vznášejí k domu jako dva vysoké stíny. Jak se u
Čarodějnice rozsvěcejí a zhasínají okna. Jak Murtaza těžce kráčí nazpátek do
lázně.
Zulejka
vezme velký naběrák a ponoří ho do lavoru s vodou, který stojí na peci a ze
kterého stoupají nadýchaná oblaka páry. Znovu zarachotí závora: ve dveřích
stojí Murtaza jenom ve spodním prádle, v ruce ještě pořád drží tu metlu.
Popojde dopředu a zavře za sebou dveře.
Opař ho
vařící vodou! Hned teď, na nic nečekej! Zulejka rychle dýchá, v natažených
rukou před sebou drží naběrák, ustupuje dozadu, zády narazí do zdi a pod
lopatkami ucítí drsnou oblinu trámů.
Murtaza
udělá ještě jeden krok a držadlem vyrazí Zulejce naběrák z rukou. Přistoupí k
ní, jedním trhnutím ji odhodí na spodní leuke
– Zulejka do ní bolestivě narazí koleny a
zůstane na ní ležet.
„Lež
klidně, ženo,“ přikáže jí.
A začne
ji bít.
Metlou
po zádech – není to bolestivé. Je to skoro jako šlehání metličkou. Zulejka leží
klidně, jak jí muž přikázal, jenom sebou při každé ráně trhne a zaryje nehty do
leuke – proto ji nebije dlouho. Rychle vychladne. Dostala přece jen dobrého
muže.
Potom
ho ona šlehá metličkou a umývá. Když Murtaza odejde do převlékárny, aby se
ochladil, přepere jeho spodní prádlo. Nemá už sílu, aby se sama pořádně vydrhla
– únava se probudila, víčka jí těžknou, v hlavě má temno. Ledabyle přejíždí
lipovým lýkem po bocích a oplachuje si vlasy. Zbývá jen umýt podlahu v lázni –
a spát, spát…
Při
mytí podlahy byla od dětství navyklá klečet. „Jenom lenoši pracují ohnutí v
pase nebo na bobku,“ učila ji matka.
Zulejka
se za lenocha nepovažuje – a tak teď na podlaze leští kluzká tmavá prkna,
klouže po nich jako ještěrka: břicho a prsa má přitisknutá až k zemi, ztěžklou
hlavu nízko skloněnou a zadek vysoko vystrčený. Kolébá se.
Brzy je
celá místnost umytá a Zulejka se přemístí do převlékárny: rozvěsí vlhké palasy na kište natažené pod stropem, aby
proschly, sklízí střepy rozbitého džbánu, pouští se do drhnutí podlahy.
Murtaza
pořád leží na lavici – nahý, zabalený do bílého prostěradla, odpočívá. Mužův
pohled pokaždé přiměje Zulejku pracovat lépe, horlivěji, rychleji. Jen ať vidí,
že není špatná žena, i když nevyrostla. I teď se snaží, posbírala zbytky sil a
roztažená na podlaze zuřivě jezdí hadrem už po čistých prknech – sem tam, sem
tam; mokré vyklouzlé prameny vlasů se pohupují do taktu, nahá prsa kloužou po
zemi.
„Zulejko,“
pronese Murtaza hlubokým hlasem a upře pohled na nahou ženu.
Klečící
Zulejka s hadrem v ruce se napřímí v pase, ospalé oči však nezvládne otevřít.
Muž ji zezadu obejme, hodí ji břichem dolů na lavici, celým tělem na ni
nalehne, dýchá těžce, chroptí, začíná ji vtlačovat do pevných prken. Chce svou
ženu
pomilovat.
Jeho tělo však nechce – odvyklo si poslouchat jeho touhy… Nakonec se Murtaza
zvedne a začne se oblékat. „Už ani moje tělo tě nechce,“ ucedí, ani se neotočí
a odchází z lázně.
Zulejka
se pozvolna zvedá z lavice, v ruce pořád drží hadr.
Domývá
podlahu. Rozvěšuje mokré spodní prádlo a ručníky.
Obleče
se a vleče se domů. Nemá sílu, aby se kvůli tomu, co se mezi ní a Murtazou
stalo, rmoutila. Bude přemýšlet o strašlivém proroctví Čarodějnice – ale až
zítra, zítra… až se vyspí…
V domě
je už zhasnuto. Murtaza ještě nespí – z jeho části místnosti je slyšet, jak
hlasitě funí, obrací se, prkna sjake
pod ním vržou.
Zulejka
se po hmatu dovleče do svého kouta, rukou přejede po teplé, drsné straně pece a
oblečená klesne na truhlu.
„Zulejkó-ó-ó,“
hlasitě volá Murtaza; jeho hlas je spokojený, laskavý.
Chce
vstát, ale nemůže. Má tělo jako z rosolu, roztéká se po truhle.
„Zulejko!“
Sleze na
podlahu, klečí před truhlou, nedaří se jí ale z ní zvednout hlavu.
„Zulejko,
zmoklá slepice, pospěš si!“
Pomalu
se zvedá a vrávoravě jde k muži, který ji volá. Vyleze na sjake.
Murtaza
z ní dychtivýma rukama stahuje šarovary (podrážděně reptá – to je ale lenoch,
ještě se ani nesvlékla!), pokládá ji na záda, vykasává kulmek. Jeho přerývaný dech se
přibližuje. Zulejka cítí, jak jí tvář zakrývají dlouhé mužovy vousy, vonící
dosud lázní a mrazem, a jak čerstvé rány na zádech pod jeho tíhou tupě bolí.
Murtazovo tělo jeho touhu nakonec vyslyšelo a on ji spěchá vyplnit – lačně,
mocně, dlouze, vítězoslavně…
Během
plnění manželských povinností se Zulejka obvykle v duchu přirovnává k
máselnici, ve které hospodyňka silnýma rukama stlouká máslo tlustým a tvrdým tloukem.
Dnes se však tahle obvyklá myšlenka skrz těžkou deku únavy neprodere na povrch.
Přes závoj spánku sotva vnímá přidušené mužovy vzdechy. Nepřestávající nárazy
jeho těla uspávají jako pravidelně se pohupující povoz…
Murtaza
slézá ze ženy, dlaní si otírá mokrý zátylek, dech se mu zvolna zklidňuje; dýchá
unaveně a spokojeně.
„Jdi k
sobě, ženo,“ šťouchne do jejího nehybného těla. Nemá rád, když vedle něho spí
na sjake.
Zulejka
se odšourá se zavřenýma očima na svou truhlu, neví však o tom – už tvrdě spí.
Žádné komentáře:
Okomentovat