Z povodňové Prahy odráží převozník, aby do Nového světa
dopravil chovného hřebce. Cestuje replikou Titaniku a dál s koňským přívěsem.
Číhá tu velký bratr, dubisko na východě, naděje i scéna fatálního určení. A
taky legrace, někdy dost smutná legrace, postavy a postavičky, které leckomu
leckoho připomenou. Podobnost je to však čistě náhodná. Komicky deziluzní text
generace, která prožila lepší část života za socíku.
Josef Moník
(1952) překládal beatniky a svatého Augustina. Do příběhů promítá praxi
soudního tlumočníka po kokakolovém převratu. Samostatné prózy: Neser bohy
(Paseka 2004), romány Psi bez rodokmenu (tamtéž 2008), Schweik It Easy (Argo
2011) a povídková sbírka Prostitutky (Prostor 2013).
Povodeň vydává
nakladatelství Dauphin.
Ukázka z knihy:
Na střeše maringotky nebylo k hnutí. Řeholníci sdíleli
nevelkou plochu se psem a veverkami. Později, jak bude voda stoupat, připlave,
jezevec, kuna, rodina ježků. Uprchlický tábor, Darfour živočišných druhů.
Seděli schoulení pod stříškou ze stanových celt. Z veselé noci s rumem
povstalo truchlivé bdění. Zvířata nevnímala druhovou rozdílnost, šelma se
třese jako býložravec.
„Jen abychom to s tou charitou nepřeháněli,“ utrousil
Schelly na adresu zvířátek. Těšil se zvláštnímu postavení, přestože odmítal
režnou košili a pomíjel nezištné zadání bratrstva. Všestranný umělec, jezerní
básník, malíř a rocker v koženém křiváku, si častěji pomáhal z řeholní
pokladny, prodával načerno archivní tisky, a pokud nebyl právě ženat (celkem
třikrát), míval atraktivní milenky. Nosil auru zakázaného hudebníka z doby
undergroundu a choval vzpomínku na bratra zpěváka, který zahynul v bláznivé
sázce skokem do Dunaje. Měl tak se živlem zkušenosti. Každá jen trochu slušná
rocková kapela musí mít jednoho člena po smrti, to všichni chápali. I jeho pes
uměl zpívat a se svým číslem byli v televizi. Vytí sjednocovalo madrigaly
invazních druhů na střeše.
Uvnitř, v samotné maringotce, bylo po kolena vody a dále
stoupala. Ještě žertovali. Pořád nevěřili, že by mohl živel maringotkou
pohnout. Prvotní látka nemůže být pohřební flór. Déšť padal jako před Kristem.
Neprůhledné opony vody, rozmazané obrysy stromů. Scházela archa incestních
dvojic. Jinde muselo pršet ještě víc, protože řeka stoupala tempem, které
přesahovalo vzedmutí odpovídající každému známému dešti. Déšť padal do louky,
která zmizela, jezero se táhlo do lesa.
Situace začínala být vážná. Neúprosná přímka hladiny
překročila vodoznak – licousy hastrmana na měrném kameni – a roztahovala
znepokojivá křídla jako harpyje lovící lenochody. Pralesní hukot, zbořená
harfa olympské dřímoty. Noyade znamená popravu utopením, zejména hromadnou. Na
louce nebyl proud tak silný jako v řečišti, ale voda, jež bude tisíciletá,
kroužila v maelströmu, do kterého schvátila Žižkovu lípu i olši Durynkovu. Začala
šplhat do oken, šplouchla i na plechovou střechu. Dřevěný valník, druhdy
bydliště cirkusáků a putovní svatyně, se začal otáčet v hrozivé nejistotě mezi
gravitací a levitací. Komické i tragické. Další zvířátka, kde se vzala, tu se
vzala, ztratila ostych před lidmi, ti byli jen dvounohou součástí fauny,
stádečko zmáčených primátů. Laně sem zjevně nešly pít. Za nimi plavaly
šelmičky, divoká prasata. Ani nutrie, uvyklý říční druh, se ve svém živlu
necítily dobře. Nutně dojde i na řeholníky. Plavat uměli, ale znovu se
stmívalo. Nikomu se nechtělo do vírů, natož do rotujících bubnů tekutého
fosforu, jimiž blýskalo hlavní řečiště, a které ukrajovaly ztracené břehy
skryté pod vodou. Maringotka se propadala a nadnášela, jak do ní vrážely
plovoucí kmeny. Zapomenutý citroёn odnesla voda, trčel zaklesnutý mezi dvěma
stromy. Docházelo jim, jak plytká je poezie atmosférických popisů a
aforistických odboček.
Šofr vyzkoušel čísla na mobilu. Dovolal se Emanovi v Praze
a ten mu sdělil, že někde blíž poustevny by se měl pohybovat Richard s
Američany. Ať mu zavolá nebo pošle SMS–SOS a požádá ho, aby sehnal traktor,
který by mohl poustevnu vytáhnout. Rada pohříchu hraběcí.
Řeka na chvíli jako by si rozmyslela svůj tok, vlny se
rozběhly směrem k nim a zpátky – průzkum bojem – zalily šíři pamatovaného
řečiště a louky kolem, hladina se prohnala lesem a vpravo po (bývalém) proudu
se ztratila v oblouku pod ruinou zapomenutého hradu – i tak bylo těžko věřit,
že tatáž voda se někdy dostane k soutoku s Vltavou, že dorazí do Cuxhavenu;
spíše vskočí zpátky do skály v Českém lese, kde pramení ostatní zdrojnice, Příroda
se převrátí a čas společně s ní.
Richard po odjezdu ze Všeradic poslouchal autorádio, aby
zvěděl, kudy má jet a jakým místům se vyhnout. Povodňové zpravodajství
upozorňovalo zejména na menší silnice v západních Čechách v blízkosti vodních
toků, kde hrozí zkáza. V době, kdy zachytil volání o pomoc, už bylo zřejmé, že
než by sehnal traktor, mohlo by být pozdě. Bude rychlejší se pokusit o
vyprošťovací akci mercedesem. Vylíčil situaci Američanům, a jestli by byli
ochotni zajet nějakých dvacet mil k řece, dál to nebude, kde vězí kamarádi na
střeše traileru, voda stoupá a oni jsou odříznutí. Rančer byl pro, taková
legrace rozhýbe i stará kolena. Amerika opakovaně přichází Evropě na pomoc, za
války nebo jinak, od čeho tady jsou (d)obyvatelé svobodného světa. Let’s roll, jak říkají hráči amerického
fotbalu. Let’s roll, jak říkají stateční pasažéři unesených letadel,
když se vrhají holýma rukama na teroristy. Najn ilevn!
Navigace
je svedla ze silnice první třídy na děravou okresku plnou kaluží, posléze na
polní cestu vedoucí do lesa k řece. Tady už souvislá louže oblévala kola do
poloviny ráfků, ale silný vůz pociťoval jen malý odpor. Richard znejistěl
ohledně cesty pod sebou, kterou viděl v duchu jako rozplizlou mléčnou dráhu s
výtluky zkalenou do hnědé kávy. Když dojeli na louku s maringotkou, voda zalévala
chladič. Světla strašila pod hladinou, Richard měl vážné obavy, že se do motoru
dostane voda. Dva tři trosečníci seskočili z maringotky do kalné vody, potopili
se a zahákli ponořenou oj za tažné lano, které patřilo k vybavení
poustevny. Šofr si je uvázal kolem pasu. Zpočátku plaval a posléze se brodil
nezbytných dvacet metrů k autu, které zůstalo stát výš na louce s běžícím
motorem. Kladeňák z hutí projevoval nezdolnou vůli a býčí sílu, se kterou si
razil cestu těžkou vodou. Vír mu podrážel nohy, několikrát divže ho nestáhl.
Nakonec dosáhl auta a poslepu ve vodě zahákl konec lana zespodu k šasi.
Richard stočil okénko a snažil se mu vysvětlit, že nechce vypínat motor.
Jakmile slyšel, že je hotovo, začal pomalu přidávat plyn a couval zpátky po
lesní cestě. Řeholníci se odhodlali skočit do vody a pomáhali tlačit či spíše
se nechali táhnout, vodu po ramena. Šofr obručkoval couvající auto, radil a
ustupoval před ním, jako kdyby našlapoval minovým polem. Celé se to podobalo
obrazu remorkéru, táhnoucího trouchnivý koráb k vrakovišti ztracených
destinací.
Řidič měl jisté ponětí, kudy štěrková cesta pod ním vede,
největší nebezpečí spočívalo v tom, že by sjel mimo, do hlubšího příkopu nebo
neviditelné díry, že motor chcípne. Snažil se držet volant a sledovat pokyny
kamaráda. Jestlipak Marushka nezačíná dobrodružství litovat? Ale tvář ve zpětném
zrcátku znala dokonale rozsah aristokratické přívětivosti v té které situaci,
svítila povzbudivě. Manželé ožili, transport maringotky představoval napínavou
podívanou. Ani je nenapadlo vystoupit. Možná si připomněli, že valná část
americké populace byla počata ve vodotěsném automobilu.
Od čeho jsme na světě. Rančer Richarda povzbuzoval, jen mu
dej zabrat, když má tři sta koní, ať se předvede. Nějaké odbahnění nemůže stát
tolik. Fucking big
money.
Obloha tvořila souvislý balvan olova a bylo cítit v té chmurné krajině cosi odmítavého,
co nedovolovalo představivosti dojít až do konce; auto je jenom kus plechu, na
co jiného už by se měla vztahovat pojistka, je to vis maior, možná tady
jde skutečně o život a v takovém případě vše dovoleno.
Mercedes
vystupoval z vody jako věž ponorky. Malá evakuační flotila dosáhla země v
nepřetržitém dešti. Táborníci opouštěli jeviště potopy ve tmě a nechávali za
sebou zmáčené ježky, divoká prasata s mláďaty, vytřeštěné srny, znavené ptáky
na stromech, pod nimiž co chvíli odpadl kus břehu, takže se kácely do proudu, a
zesláblí opeřenci se zmáčenými křídly museli znovu popoletět – volavky, čápi,
kteří za letu nikdy neví, co s nohama; a zvláštní světýlka na hladině mezi
křivými stíny, bludičky, rusalky, jako tisíce zapálených cigaret.
V
hotelu Bavor, za hrází Lipové aleje ve Strakonicích, vařili grog desítkám
podobných trosečníků. Město kolem bylo zalité. Lidé zabalení v dekách
posedávali na schodech, na baru, na křeslech v recepční hale. Spící děti.
Zdalipak si vana Archimédova podržela čistou vodu, zdalipak studniční hladina
odolala zátopové špíně a zůstala na lvích tlapách?
Podobně uvažovali znalí správci luxusních ubytoven, kteří
před povodňovou vlnou v Praze zatopili základy poříčních hotelů užitnou vodou.
Ve Four Seasons Vivaldi evakuovali zavazadla manželů i Seana Conneryho
(natáčel na schodech Rudolfina béčkový film s ruskými samopaly, černými
klobouky a slunečními brýlemi) do Mariottu na suchém Poříčí.
© Josef Moník, 2018
© Dauphin, 2018
Cover image, frontispice © Zbyšek Sion, 2018
Photo © Jan Plachetka, Milan Jaroš, 2018
ISBN 978-80-7272-918-0
Žádné komentáře:
Okomentovat