Doppler je úspěšný, spořádaný a pilný muž. Má manželku,
dvě děti, hezký dům a dobrou práci. Jednoho dne však při cyklistickém výletě do
přírody spadne z kola, a jak tak leží v lese na zemi, zaplaví ho klid
a mír, jaký už dlouho nezažil. Ty tam jsou starosti s plánovanou rekonstrukcí
koupelny, ty tam jsou přihlouplé dětské pořady, které si jeho syn pouští stále
dokola, ty tam jsou všechny povinnosti. Doppler v důsledku tohoto zážitku
usoudí, že svůj život musí radikálně změnit. Opustí proto dosavadní pohodlnou
existenci i rodinu a rozhodne se odejít z města do lesů v okolí Osla.
Společnost mu zde dělá losí mládě, jehož matku zabil, aby ve svém novém domově
nezemřel hladem. Ke spokojenosti mu chybí už jen nízkotučné mléko...
Doppler je absurdní i
vtipný příběh o lidské osamělosti, o soukromém protestu proti společnosti,
proti bezduchému konzumu, proti tomu, co se považuje za správné.
Erlend Loe (1969) je jednou z nejvýraznějších
osobností současné norské literární scény. Bývá označován za nejvýznamnějšího
představitele tzv. nového naivismu, směru, který se objevil v norské
literatuře v posledním desetiletí 20. století jako reakce na
přeestetizování literatury. Kromě románů píše také knihy pro děti a filmové
scénáře. Za svou tvorbu obdržel řadu prestižních ocenění. Debutoval v roce 1993
románem Tatt av kvinnen (Uchvácen
ženou), který byl později zfilmován. Nesmírnou popularitu mu
vynesla jeho druhá kniha Naiv. Super. (Naivní.
Super., 1996, česky 2005), která byla záhy označena za generační a
přeložena již do 37 jazyků. Schopnost psát vtipně a srozumitelně o složitých
věcech potvrdil autor v mnoha dalších knihách, jejichž hrdiny jsou osamělí
podivíni reflektující svůj vztah ke světu, k druhým lidem i k sobě
samotnému. Za všechny lze jmenovat romány Fakta om
Finland (Fakta o Finsku, 2001, česky 2009), Fvonk (2011), Doppler (2004,
česky 2007, 2017) a jeho dvě pokračování Volvo
Lastvagnar (Náklaďáky
Volvo, 2004, česky 2017) a Slutten på
verden slik vi kjenner den (Konec světa,
tak jak ho známe, 2015, česky 2018). Z mnoha dalších Loeových
knih stojí za zmínku například román Stille dager
i Mixing Part (Tiché dny
v Mixing Part, 2009, česky 2010), který formou připomíná spíše
divadelní hru a zachycuje příběh manželského páru řešícího na dovolené v Německu
krizi svého vztahu.
Vydává Kniha Zlín.
Ukázka z knihy:
Včera jsem byl bez mléka. Celý den jsem honil to zatracené
mládě. Poté, co jsem ho zahnal do lesa, se samozřejmě celkem rychle vrátilo. A
k mému podráždění postávalo hodiny před stanem. Podobně jako studenti na
sogneské střední škole – té, co vypadá, jako by byla navržena s myšlenkou, že
by mohla odlehčit libovolnému gulagu. Léta jsem kolem ní jezdil na kole. A teď
ji vidím dalekohledem – když se mi chce a když není mlha. Studenti postávají na
nárožích v dojemně nepohodlných pozicích a přitom se snaží vykouřit toho do
zazvonění co nejvíc. Kdyby mělo mládě přístup k cigaretám, dvakrát by se
nerozmýšlelo. Je opuštěné, začíná mu docházet, že svět je krutý, a nevidí
žádnou budoucnost ani smysl čehokoli. Je to od něj samozřejmě nezralé
přenášet frustraci na mě, ovšem co jiného lze čekat? Je to přece jenom dítě.
Po chvíli nicméně pohár přetekl, dítě nedítě. Ve vší
tichosti jsem se oblékl k lovu a vyřítil se ze stanu se sekyrou zvednutou k
úderu, ale ten prťous mi zase unikl. Několik hodin jsem ho honil po okolních
stráních. Byli jsme na Vettakollenu, dole u jezera Sognsvann, a dokonce skoro
nahoře u Ullevålseteren. Navigace mi ukázala, že jsme urazili téměř padesát
kilometrů průměrnou rychlostí víc než dvanáct kilometrů v hodině. Lesem a
kopcovitým terénem. Než jsem se vrátil ke stanu, úplně vyčerpaný, setmělo se.
A když se krátce nato mládě opět objevilo, už jsem na to neměl. Kapituloval
jsem. Spali jsme ve stanu spolu. Mládě vydávalo překvapivě mnoho tepla. Po
velkou část noci jsem ho používal jako polštář, a když jsem se dneska vzbudil,
hleděli jsme vleže na sebe s takovou blízkostí a intimitou, jakou jsem nezažil
snad ani s lidmi. Myslím, že jsem ji nezažil ani se svou ženou. Ani v začátcích
našeho vztahu. Byla to fakt bomba. Omluvil jsem se mláděti, že jsem mu zabil
matku, a ujistil ho, že se už nemusí bát a že odteď může přicházet a odcházet,
jak se mu zachce.
Mládě neříká přirozeně nic. Jen se na mě dívá velkýma
důvěřivýma očima.
Je skvělé mít někoho, kdo neumí mluvit.
Včera jsme celý den leželi ve stanu a povídali si. Dal jsem
mláděti vodu a přinesl mu větve se šťavnatou kůrou, pro sebe jsem si opekl na
ohni velké kusy masa. Svým hřebenem jsem mu vykartáčoval srst a vysvětlil mu,
pedagogicky, že když člověk loví losy už po tisíce let, nedělá to pro zábavu,
nýbrž prostě proto, že to je životní nutnost. A kdyby měla populace losů
možnost rozrůstat se bez omezení, vedlo by to ke katastrofálnímu stavu, řekl
jsem, aniž bych úplně věděl, o čem mluvím, ale mám dojem, že jsem to někde
slyšel nebo četl, a tak jsem to řekl, a pokračoval jsem, že když bude příliš
mnoho losů, začnou se šířit nemoci, fyzické i psychické, a nakonec bude v lese
panovat opravdu nepříjemná atmosféra. Jen si to představ, vyzval jsem mládě,
které by ostatně mělo mít jméno, musím mu vymyslet jméno, jen si to představ:
zástupy losů nakažených morem a duševně nemocných, kteří bojují o potravu,
rozbíhají se s bučením do všech stran a potupně porušují zákony lesa a losí
etiketu. O něco takového nikdo nestojí. Proto mí předkové lovili losy a proto
je dneska lovíme i my. Přestože nepotřebujeme k přežití jejich maso ani kůži,
dodal jsem tišeji, lovíme je. Myslíme si, že je prima chodit do lesa střílet
losy. Pochopil jsem, že lovci drží pěkně pospolu, řekl jsem, a dnes už je to
zvyk. Děláme to ze zvyku. A navíc proto, abychom populaci zabránili v
přemnožení, jak už jsem zmínil. Takže tak to je. Ale já jsem tvoji matku
nezabil ze zvyku. Zabil jsem ji z nutnosti. Mnoho dní jsem byl bez jídla a od
skončení borůvkové sezony jsem se dosyta nenajedl. A je mi líto, že jsem ji
zabil nožem, dodal jsem. Bylo to zbytečně brutální, jenže nemám pušku a ani
neumím střílet. A pochopím, pokud mi to budeš vyčítat a potácet se ve vztahu ke
mně mezi emočními extrémy. To se smí. Sám si musíš tyhle pocity prožít a
stanovit hranici tam, kde by podle tebe měla být. Ale měl bys vědět, že jsem
připravený být ti v tom těžkém období oporou, a mimochodem, pokračoval jsem
po krátké pauze, tvoje matka by v brzké době pouto mezi vámi surově přetrhla.
Odstrčila by tě od sebe a poslala tě do háje. Protože takoví jste vy losi.
Vypadáte mile, ale se svými potomky zacházíte jako s póvlem. Jste bestie.
Porodíte děti, poskytnete jim mléko a trochu výchovy a pak šups, zatímco ony
nic netuší, pryč s nimi. Tvoje matka by zanedlouho, možná už příští týden,
trvala na tom, abys šel svou cestou a ona svou, a pro tebe by to byl zlý den,
den, přes který se většina losů nikdy nepřenese, ale toho ty teď budeš
ušetřen, protože já jsem ji zabil, a místo aby sis ji pamatoval jako matku,
která mluví dvojím jazykem, budeš si ji navždy pamatovat jako matku, která tu
pro tebe neustále byla a kterou ti někdo náhle a nesmyslně vzal, říkal jsem mu
a přitom jsem mu kartáčoval srst hřebenem.
Já jsem mimochodem taky nedávno někoho ztratil, pokračoval
jsem. Ztratil jsem otce. Sotva jsem ho znal. Nikdy jsem mu neporozuměl. A teď
je pryč. Takže svým způsobem jsme na jedné lodi. Ty jsi ztratil matku a já
otce. A místo abys obracel svou zlost proti mně, měl bys ji obracet proti panu
Düsseldorfovi z ulice Planet- veien. Dlouho jsem měl zajištěný přístup k jídlu
z jeho sklepa, vysvětloval jsem. Jeho nebožka manželka stihla zavařit tolik
ovoce, že by to jednomu člověku vystačilo na celý život, a navíc má pan
Düsseldorf mrazák nacpaný šunkou i jinou masitou potravou, a poté, co jsem
několik týdnů podrobně studoval okolí, jsem zjistil, že do Düsseldorfova domu
se lze dostat nejsnáze a že Düsseldorf tomu sám napomáhá tím, že je nepozorný a
celkově otupělý, a ke všemu trochu holduje alkoholu, takže zatímco on si po
večerech stavěl své nesmyslné modýlky z války, samá vozidla z druhé světové
války, která vyrábí v měřítku 1:20 nebo jakém, samozřejmě přehnaně svědomitě a
ve správných barvách, dostal jsem se vždycky do domu dveřmi na zahradu, které
zůstávaly po většinu léta otevřené, a sešel jsem do sklepa, kde jsem si bez
ostychu nabral dobrot, šup s nimi do batohu a zase pryč, zahradou a zpátky do
lesa. Zdálo se mi, že s tímhle uspořádáním jsme jak pan Düsseldorf, tak já
velmi spokojení. On má přece všechno, co tady na Zemi potřebuje. Velký dům,
zásoby jídla, podle bankovních výpisů na sekretáři vedle dveří do sklepa i
spoustu peněz, a navíc koníčka, který očividně naplňuje a obohacuje jeho
existenci. Těžko si lze představit, po čem víc by mohl toužit, sdělil jsem
mláděti. Skoro jsem začal věřit tomu, že kdybych u něj zazvonil a přímo se ho
zeptal, jestli bych si občas nemohl zaskočit do jeho domu a posloužit si z
přebytků ve sklepě, s úsměvem by mi to dovolil. Jenže později musel změnit
názor, protože jednoho dne před nedávnem byly dveře na zahradu zavřené a
objevily se tu cedule a nálepky o alarmech a centrálách a zločinu a trestu.
Takhle to dopadlo. Lidé se zavírají uvnitř a jeden druhého
se bojí.
A tak jsem tu zase stál s prázdnýma rukama, a jak dny
plynuly, začal jsem, což je přirozené, dostávat hlad.
A ten hlad rostl a rostl, až jsem nakonec neviděl jiné
východisko než přilákat tvou matku a ze zálohy jí zabodnout do hlavy ten velký
nůž. Tak se tedy věci mají. Hlad na nás takhle působí. Všechno ostatní se zdá
nedůležité. Člověk prostě musí mít jídlo, řekl jsem losíkovi. To možná znáš
sám, nebo možná ne. Doufejme, že ne.
Copyright © Cappelen Damm AS,
2004
Translation © Kateřina Krištůfková, 2007, 2017
ISBN 978-80-7473-523-3
Žádné komentáře:
Okomentovat