Existuje-li
něco, co prověřuje opravdovost lidského života, pak je to utrpení. A
existuje-li něco, co život znehodnocuje, pak je to utrpení, které člověk působí
jiným. Jenže co když je přesto nevinen? Co když je to všechno jen shoda
okolností a člověk je pouze bezmocným nástrojem osudu?
Je
zima roku 1954 a devítiletá Mira se přes zákaz rodičů vypraví k řece jezdit na
ledových krách. Spadne do vody, čímž se její neposlušnost prozradí, a je za to
potrestána tím, že na rodinné oslavě nedostane zákusek. Nevinná příhoda z
dětství však pro Miru znamená zásadní životní zvrat. Následuje tragédie, která
ji na dlouhá léta připoutá k nemluvné a depresivní tetě Haně a odhalí pohnutou
rodinnou historii, jež nadále popluje s proudem jejího života jako ledová kra.
Příběh,
který vychází ze skutečných událostí, popisuje Alena Mornštajnová ve strhujícím
tempu a se smyslem pro dramatičnost, až má čtenář pocit, že sleduje napínavý
film. Zůstává jen otázka, zda se kra osudu nakonec přece jen rozpustí…
Alena
Mornštajnová (1963) vystudovala angličtinu a češtinu na Filozofické
fakultě Ostravské univerzity. V současné době pracuje jako lektorka anglického
jazyka a překladatelka. Žije ve Valašském Meziříčí. Debutovala v roce 2013
románem Slepá mapa, který se dostal do užší nominace na Cenu Česká kniha 2014.
Její druhý román Hotýlek vyšel v roce 2015. Obě knihy vyšly, stejně jako
nyní Hana, v nakladatelství Host.
Ukázka z knihy:
Únor 1954
Hned druhý den ráno jsem tajně
nakoukla do spíže, jestli na mě zbyl alespoň jeden žloutkový věneček, ale
nenašla jsem ani drobek. Chvíli jsem uvažovala, že budu trucovat, ale pak jsem
si řekla, že bych si taky mohla vytrucovat slíbený výprask od tatínka, a
rozhodla jsem se rodičům velkoryse odpustit a tvářit se, jako by se vůbec nic
nestalo. Z horní police jsem si vzala alespoň pár tvrdých perníčků na
strouhání, kterými maminka sypala kynuté švestkové knedlíky, kaši a nudle.
Schovávala je za kompoty a myslela si, že o nich nevím. Pak jsem našla pytlík s
hrachem a předvídavě jsem ho zastrčila úplně dozadu.
V pátek Dagmarka nevstala z
postele. Pobízela jsem ji, šťouchala do ní, tahala jí peřinu, ale všechno
marné. Když se chytila za hlavu a začala pobrekávat, pochopila jsem i já, že je
asi nemocná a do školy nepůjde. Seběhla jsem ze schodů do kuchyně a oznámila
mamince, že Dagmarce je špatně a že mě taky začíná bolet hlava.
Maminka mi sáhla na čelo. „Najez se
a mazej do školy,“ řekla a prstem ukázala na místo u kuchyňského stolu vedle tatínka.
Otráveně jsem se posadila a zkusila zakašlat, ale tatínek se na mě výhružně
podíval, a tak jsem toho raději nechala.
Ze školy jsem se vrátila v jednu
hodinu odpoledne pořádně hladová, jelikož jsem v tom ranním zmatku zapomněla
doma svačinu. Nikdo si mě nevšímal, protože Dagmarka měla vysoké horečky a
nikoho z nás nepoznávala, pořád vykřikovala něco o zvoncích nade dveřmi a
maminka jí s pomocí starého pana doktora Janotky dělala zábaly.
„Budou to příušnice,“ řekl pan
doktor. „Připravte se, že je dostanou i ti dva.“ Ukázal na mě a na Otíka.
Upřímně, když jsem viděla, jak je na tom Dagmarka mizerně, raději bych chodila
do školy.
Pan doktor měl pravdu. Otík druhý
den onemocněl taky, a bylo mu možná ještě hůř než Dagmarce. Pak k nám doktor
chodil každý den a tvářil se dost znepokojeně, protože horečky neustupovaly, a
i když ty dva pořád bolela hlava a slabostí nemohli vstát z postele, boule za
ušima, typické pro příušnice, se neobjevily. Pan doktor jim zkoušel ohýbat
hlavu k hrudníku, jestli nemají zánět mozkových blan, maminka už vyčerpáním a
strachy plakala, tatínek se snažil pomáhat, jak se dalo, ale spíš se jen motal
po kuchyni, a já jsem pořád čekala, kdy se taky rozstůňu.
Nakonec jsem neonemocněla já, ale
maminka a tatínek, ale to už jsme věděli, že nejsme jediní, koho podivná nemoc
postihla, protože nemocných ve městě přibývalo. Bylo jasné, že se jedná o
nákazu a že je potřeba nemocné oddělit od zdravých, a protože v Meziříčí žádná
nemocnice nebyla, převezli celou moji rodinu na infekční oddělení do okresního
města.
„Běž k tetě Haně,“ řekla mi
maminka. Tváře jí hořely, mluvila ztěžka a jazyk měla nezvykle hnědý.
„Nezapomeň zamknout. A ne abys zase něco vyvedla.“ Pohladila mě po tváři a
nechala se odvést do sanitky. Hlavu měla skloněnou a v očích netečný pohled,
jaký jsem vídala u tety Hany. Posadila se vedle tatínka a opřela mu hlavu o
rameno. Otevřel oči a zeptal se: „Natáhla
jsi hodiny?“ a zase oči zavřel.
Maminka neodpověděla a sklopila víčka.
Pán v bílém plášti zabouchl dveře
sanitky a já jsem zůstala stát sama na chodníku před hodinářstvím. Nebyl tam
nikdo, kdo by mi zakázal jít na půdu, do sklepa nebo třeba k řece. Nikdo, kdo
by mě měl rád.
Vyšla jsem do schodů, posadila se
na gauč v prázdné kuchyni, která byla najednou hrozně veliká, a zaposlouchala
jsem se do hlasitého tikání hodin. K tetě Haně se mi vůbec nechtělo, ale co mi
zbývalo? Odhodlaně jsem se nadechla a najednou se mi zdálo, že jsem z horního
patra zaslechla šoupavé zvuky. Strnula jsem, schoulila jsem se do rohu
kuchyňského gauče a přitáhla si na klín polštář. Ne, to se mi opravdu jenom
zdálo. Uvědomila jsem si, že jsem ještě nikdy nebyla doma úplně sama. Natáhla
jsem se po tašce s věcmi, kterou mi ještě pomohla nachystat maminka, a znovu
jsem zaslechla ty zvuky. Jako kdyby někdo chodil po půdě. Vystřelila jsem z
kuchyně, dole u dveří jsem jenom strhla kabát z věšáku, boty jsem popadla do
ruky a upalovala ven. Až na náměstí jsem si vzpomněla, že jsem nezamkla.
Teta Hana bydlela v domě, ve kterém
se ona i moje maminka narodily babičce Else a dědečkovi Ervinovi. Čtyři velká
okna směřovala na náměstí a já jsem tetě záviděla, že se může posadit na široký
parapet a sledovat lidské hemžení pod sebou. Náš dům byl sice dvouposchoďový,
ale kdybych chtěla vidět dál než do úzké uličky, musela bych vylézt na půdu,
odkud se dalo přehlédnout celé město, a tam jsem já samozřejmě nesměla. Zároveň
mi bylo úplně jasné, že teta Hana se z oken nikdy nedívá, protože lidi nemá
ráda a vůbec ji nezajímají.
Schod po schodu jsem stoupala k
tetinu bytu a představovala jsem si, jak se bude tvářit, až jí řeknu, že u ní
mám na pár dní zůstat. Radost mít nebude, tím jsem si byla jistá. Byla tak
zvyklá na svoji samotu, že zapomínala mluvit. Z bytu vycházela jen na
nutné nákupy nebo na zřídkavé návštěvy u mojí maminky. Vlastně jsem si ani
nebyla jistá, jestli ví, jak se jmenuju. Nevzpomínala jsem si, že by mě kdy
oslovila. Určitě ne – vždyť na mě nikdy nepromluvila.
Zazvonila jsem u dveří bytu, ale
nic se neozvalo. Stiskla jsem zvonek ještě jednou, tentokrát pořádně. Uvnitř
bylo pořád ticho. Přitiskla jsem ucho na dveře. To bych musela mít velikou
smůlu, kdyby teta zrovna nebyla doma. Zkusila jsem
stisknout kliku. Bylo odemčeno.
„Teto?“ zavolala jsem do
pootevřených dveří, ale nic se neozvalo. „Teto, to jsem já, Mira. Maminka mě za
tebou poslala.“ Napadlo mě, že teta sedí u stolu, zase má v očích ten podivný
výraz a vůbec nevnímá. Vešla jsem tedy do předsíně, nakoukla do kuchyně a
nakonec do ložnice.
A tam jsem ji našla. Ležela v
posteli oblečená tak, jak chodívala k nám, i černý šátek měla uvázaný, i když
jí teď sklouzl z bílých vlasů na ramena. Ležela na zádech, podivně
prohnutá, jako kdyby ji sevřela bolestivá křeč, bradu měla zakloněnou dozadu, oči
otevřené a z pootevřených úst jí vycházelo podivné chrčení.
Nevěděla jsem, co mám dělat.
Postoupila jsem o dva kroky dopředu. „Teto?“ Ale to už jsem viděla, že teta má
v obličeji
stejnou barvu jako Dagmarka. Oči
měla zakalené a celá se třásla – ještě víc než já, když jsem spadla do ledové
vody.
„Maminko,“ vykřikla najednou.
„Maminko, věděla… věděla jsem, že se vrátíte.“ Prudce zavrtěla hlavou ze strany
na stranu. „Oni tady nejsou, nejsou tady.“ Z očí jí tekly slzy. Tolik slz jsem
neviděla ani u Otíka, a ten se uměl vztekat.
Nevím, co mě vyděsilo víc, jestli
to byly prudké záchvěvy horečky, bolestivé křeče, výkřiky, nebo slzy. Proběhla
jsem bytem, seběhla ze schodů a venku na chodníku chytila prvního člověka,
který procházel kolem, a zoufale jsem se mu pověsila na rukáv. „Co mám dělat,
co mám dělat? Tetě je hrozně špatně.“ Abych své prosbě dodala na vážnosti,
dodala jsem: „Je omdletá.“
Pán v dlouhém kabátě mě dost
nešetrně odstrčil a o kousek poodstoupil. Tou dobou už bylo jasné, že se městem
šíří nákaza. V bezpečné vzdálenosti se zastavil a zeptal se: „Kde je?“
„Tady, v patře. Je tam úplně sama a
já nevím, co mám dělat.“
„Pojď za mnou,“ řekl a vešel do
otevřených dveří pekařství.
„A na nic nesahej.“
Uvnitř bylo teplo a ve vzduchu
voněl chléb. Ten chléb, který si sem chodívala kupovat teta Hana, ukrajovala z
něj tenké krajíčky a nosila je po kapsách.
Pán v dlouhém kabátě si nevšímal
nespokojených pohledů zákaznic stojících v řadě, šel rovnou k pultu a zeptal se
prodavačky: „Máte tady telefon?“
„Služební,“ odsekla mu žena. „Tady
nejste na poště.“
„Zavolejte záchranku,“ řekl můj
pomocník. „Ta malá vám řekne jméno a adresu.“
Prodavačka chtěla něco říct, ale
muž na ni zařval: „Nebo se nejdřív chcete jít na tu nemocnou podívat sama?“
Lidé ve frontě ucouvli do bezpečí.
Nevím, jestli se víc báli nákazy, nebo rozzlobeného muže. První, co mě napadlo,
bylo, že jsem měla veliké štěstí, když jsem se chytila právě jeho rukávu. Určitě
mi poradí, kam mám jít, když jsem zůstala úplně sama. Najednou jsem se cítila
bezpečněji.
Dvě ženy opustily své místo v řadě,
obloukem nás obešly a pospíchaly pryč. Nadiktovala jsem tetino jméno a
prodavačka odešla do zadní kanceláře telefonovat. Mě poslali čekat před tetin
dům.
Sanitka přijela během chvilky.
Otevřely se přední dveře a ven se vybatolil tlustý doktor. Podíval se ke
schodům, odevzdaně vzdychl, kolébavým krokem zamířil k domu, znovu se zastavil,
zhluboka se nadechl a s tichým zaklením zmizel vevnitř. Tetu vynesli na
nosítkách. Věděla jsem, že je ještě naživu, protože prostěradlo, které přes ni
přehodili, se celé třáslo. Nosítka naložili do auta, tlustý doktor se s funěním
vydrápal dovnitř, zabouchl za sebou dveře a sanitka několikrát naprázdno zavrčela,
vyfoukla smradlavý šedivý oblak a kodrcavě se rozjela.
Dívala jsem se za bílým autem a
čekala jsem, kdy se objeví pán v dlouhém plášti, abych ho znovu požádala o
radu. Ale už se neukázal.
Dobrých deset minut jsem
přešlapovala na chodníku a začínala mi být pořádná zima. Pochopila jsem, že mi
nikdo nepomůže, že si budu muset sama najít někoho, kdo se mě ujme.
První, kdo mě napadl, byla moje
zlatovlasá kamarádka Jarmilka Stejskalová. Její stejně světlovlasá maminka na
mě byla vždycky moc hodná. Určitě u nich budu moct pár dnů zůstat.
Znovu jsem stála před cizími dveřmi
a sahala po klice s prosbou o pomoc. Tentokrát se otevřely po prvním zazvonění,
ale pootevřely se jenom na škvírku.
„Ahoj, Miro, Jarmilka dnes ven
nepůjde.“
„Já nejdu za Jarmilkou. Maminku a
tatínka odvezli do nemocnice a já jsem zůstala sama. Nemohla bych zůstat u vás,
než se vrátí?“
Škvíra ve dveřích se ještě
zmenšila. „Teď to zrovna nejde. Jsme všichni nějací nachlazení, mohla bys to
chytit.“
„Kam mám jít?“ zeptala jsem se, ale
dveře už byly zavřené.
Rozhlédla jsem se po ulici. Světla
v oknech se začínala rozsvěcet, za záclonami a závěsy se občas mihla postava,
ale široko daleko nebyl nikdo, koho bych znala. Pomalu jsem vykročila domů, ale
při vzpomínce na zvuky připomínající kroky, které jsem zaslechla z půdy, jsem
šla stále pomaleji a pomaleji. Minula jsem výlohu hodinářství, setmělou
přibývajícím časem, zastavila jsem se před vchodovými dveřmi a čekala, jestli
se něco stane. Nestalo se vůbec nic, jen světla na ulici ubývalo a kromě zimy
jsem začínala pociťovat i strach z blížící se noci.
Alespoň zamknu, řekla jsem si. A pak
mi nezbyde než zaklepat u sousedů a požádat je o radu. Půjdu od domu k domu, snad
mi někdo pomůže.
Měla jsem plán, a to mi dodalo
odvahu. Stiskla jsem kliku. Byla jsem si jistá, že nebudu muset vejít dovnitř,
protože jsme klíč obvykle nechávali v zámku. Bude stačit sáhnout na druhou stranu
dveří, rychle ho vytáhnout, znovu dveře zabouchnout a zamknout. Hmátla jsem na
vnitřní stranu dveří, jenomže klíč v zámku nebyl. Jak je to možné? Byla jsem
přesvědčená, že jsem ho tam viděla. Musí tedy viset na věšáku pár kroků za dveřmi.
Nakoukla jsem do tmavé chodby. Bála
jsem se rozsvítit, abych nepřilákala pozornost vetřelce, jehož přítomnost jsem jen
tušila. Ze zešeřelé ulice za mými zády přicházelo slabé světlo a můj stín byl
najednou tak dlouhý, že dosahoval až k úzkému schodišti a s každým mým
krokem stoupal do schodů. Věšák v přítmí nebyl skoro vidět. Kdybych nevěděla,
že na něm visí tatínkův zimník, myslela bych si, že se ke stěně tiskne černá postava.
Co když tam opravdu někdo je?
Zastavila jsem se a snažila se ve
tmě zahlédnout klíče. Najednou ke mně dolehly zvuky kroků, byly stále blíž a
blíž a k mému stínu na schodech se připojil další. Nesnažila jsem se ani
rozpoznat, odkud přichází, otočila jsem se a chtěla jsem vyběhnout ze dveří.
Kroky se však neblížily z patra, jak jsem si myslela. Patřily postavě, která mi
teď zatarasila cestu ven. Pokusila jsem se kolem ní proklouznout, ale chytila
mě za rameno. „Miro! Ty jsi mě ale polekala.“
©
Alena Mornštajnová, 2017
©
Host – vydavatelství, s. r. o., 2017
ISBN
978-80-7491-940-4
Žádné komentáře:
Okomentovat