Rok 1752. Podolí, součást
Polského království, území ležící na dnešní jihozápadní Ukrajině, oblast
osídlená křesťany, židy i muslimy. Polskou společnost soužil rozkol mezi
královským dvorem, venkovskou šlechtou a bezzemky, jejichž síla se v osmnáctém
století začala naplno projevovat. Díky kvetoucímu obchodu s muslimským světem
docházelo k bohaté kulturní výměně. Pozvolný hospodářský a morální úpadek však
plíživě pronikal do všech pater společnosti, a ta se pokoušela nalézt viníka.
Židé mezitím čekali na svou příležitost k emancipaci.
Část příběhu se odehrává i v
židovském městě Brünn, tedy v Brně, ale ocitneme se i v jiných evropských
městech. Čtenáři se tak nabízí zvláštní paralela se současným dramatickým
střetem s jinými kulturami. Díky poutavému vyprávění Olgy Tokarczukové
získáváme neodbytný pocit, že mezikulturní střet je v této části světa přítomen
odpradávna.
Román je obrazem dávného
Polska, mocného a vlivného království na vrcholu své státnosti, ale zároveň
těsně před pádem do osudové propasti zájmů sousedních mocností.
Román v překladu Petra
Vidláka vydává nakladatelství Host.
Ukázka
z knihy:
Jak
se v Kamenci mění starý minaret na sloup s Matkou boží
V létě roku 1756 se Nachman, Jakub
a Šlomo Šor hlásí v Kamenci jako obyčejní Židé, kteří přišli z druhé strany
Smotrycze prodávat česnek. Nachman nese na ramenou váhy a na nich zavěšené koše
s česnekem. Jakub teď sice chodí v roztrhaném kabátu, ale nesouhlasil s
lýkovými sandály, a proto má dobré kožené boty, ty mu trčí zpod širokých
kalhot. Je oblečený do oděvu napůl tureckého, napůl arménského a na první
pohled připomíná nějakého přivandrovalce bez příslušnosti, kterých je v
pohraničí hodně a kterých si nikdo nějak zvlášť nevšímá. Vysoký a štíhlý Šlomo
Šor vyhlíží natolik důstojně, že je těžké z něj udělat tuláka. V dlouhém,
tmavém kabátě a v rolnických botách připomíná duchovního nějakého blíže
neurčeného náboženství a bezděčně vzbuzuje u lidí úctu.
Nyní stojí ve třech u kamenecké
katedrály Petra a Pavla v početném davu, který se zápalem komentuje umísťování
sochy na vysoký sloup. Událost přitáhla lidi z okolních vesnic i ze
vzdálenějších ulic a také zákazníky stánků na náměstí; dokonce i faráři se
přišli podívat, jak dřevěný jeřáb zvedá zlatou postavu. Před chvilkou si ještě
hlasitě povídali, teď se utišili, sledují sochu, která se náhle začala houpat,
hrozí, že se přetrhnou provazy a ona se zřítí na hlavy shromážděných. Dav
raději ustupuje. Na stavbě pracují cizí dělníci, lidé si šeptají, že je z
Gdaňsku, že socha byla odlita v Gdaňsku, je pokrytá silnou vrstvou zlata a
vezli ji sem na vozech celý měsíc. Samotný sloup postavili ještě Turci, dlouhá
léta tam byl jejich půlměsíc, protože byl součástí minaretu, který si ti
bezbožníci udělali z katedrály. Ale teď se nejsvětější Panna vrátila na své
místo a bude se tyčit nad městem a hlavami jeho obyvatel.
Konečně se ocitla na sloupu. Dav si
oddechne, někdo zpívá. Teď je možné vidět celou sochu. Matka boží, Maria Panna,
Milosrdná Paní, Královna světa, je ztvárněna jako mladá dívka, která běží
lehce, tanečním krokem, má natažené ruce zvednuté jako na uvítanou. Vezme tě do
náruče a přivine na prsa. Nachman zakloní hlavu a zakryje si oči, bílé nebe ho
oslňuje.
Připadá mu, že mu říká: „Pojď,
zatanči si se mnou,“ nebo: „Hraj si se mnou,“ nebo: „Dej mi ruku.“ Jakub
natáhne ruku nahoru a ukáže na sochu, zbytečně, všichni jsou tady proto, aby si
ji prohlédli. Avšak Nachman ví, co chce Jakub říct: tohle je Panna, svatá
Šechina, božská přítomnost v temném světě. Vtom z mračna vykoukne slunce, zcela
nečekaně, neboť od rána bylo zataženo, jeho paprsek se dotkne sochy a tu
všechno to gdaňské zlato zazáří jako druhé slunce. Náhle je na náměstí u
kostela v Kamenci jasno, světlo je silné a radostné a Panna, která běží po
nebi, se stává čistým dobrem, jako někdo, kdo sestupuje k lidem, aby jim dal
naději: bude dobře. Lid vzdychá, uchvácen ohňostrojem světla: svatá Panna. Lidé
mhouří oči a klekají si před jednoznačným důkazem zázraku. Je to znamení, znamení,
opakují všichni. Dav si kleká a oni také. A Nachman má oči plné slz a jeho
vzrušení přechází na jiné. Zázrak je zázrak a nemá nic společného s
náboženstvím.
Neboť jim připadá, že do oné sochy
pozlacené gdaňským zlatem sestoupila Šechina, že je vede k biskupovu domu jako
matka, jako sestra, jako nejněžnější milenka, která zahodí všechno, aby se
alespoň na chvíli podívala na svého milovaného, byť by měl na sobě nejnuznější
kabát. Jakub nesnáší jakékoli všeobecné nadšení, celý on, a proto se ještě
předtím, než se dostaví na tajnou audienci u biskupa Dembowského, vymaní z davu
a u zdi začne předstírat židovského starce, shrbeného a kulhavého. „Drzý
židák,“ sykne jakási tlustá ženská. „Nemá žádnou úctu ke svatým věcem.“
Tentýž den pozdě večer představí
biskupovi manifest s devíti tezemi, které chtějí obhajovat v disputaci. A
zároveň žádají o ochranu, protože je pronásledují talmudisté. A klatba. To
biskupa rozčiluje nejvíc. Klatba. Co je to židovská klatba?
Pokyne jim, aby se posadili, a sám
čte: „Jedna: Věříme v to, v co Bůh ve Starém zákoně nařídil věřit, a v to, co vyučoval.
Dvě: Písmo svaté nedokáže lidský
rozum bez boží milosti zcela pochopit.
Tři: Talmud je prostoupený rouháním
proti Bohu, musí a měl by být zavržen.
Čtyři: Je jen jeden Bůh a ten je
Stvořitelem všech věcí.
Pět: Tentýž Bůh ve třech osobách,
přírodou nerozdělitelný.
Šest: Bůh na sebe může vzít lidskou
podobu a všem touhám kromě hříchu smí podlehnout.
Sedm: Podle proroctví už nebude
město Jeruzalém znovu postaveno.
Osm: Žádný Mesiáš, jak je slíbeno v
Písmě, už nepřijde.
Devět: Sám Bůh sejme prokletí z
prvních rodičů a z celého jejich národa a ten, kdo je pravým Mesiášem, je
vtělením božím.“
„Je to tak správně?“ ptá se Nachman
a nenápadně pokládá na stoleček u dveří turecký váček z jemné kozí kůže pošitý
krystaly a tyrkysy, krásná ruční práce. Biskup přemýšlí, co je uvnitř, přece by
nepřišli jen tak s něčím.
Je tam dost drahých kamenů, aby
jimi ozdobili celou monstranci. Z té představy se mu zatočí hlava. Biskup
se musí soustředit. Nebude to jednoduché, protože ta zdánlivě malá záležitost
najednou narostla do obřích rozměrů: protivníci těch trhanů udeřili na velkého
Jawana, donašeče ministra Brühla, na stole leží dopisy z Varšavy podrobně
popisující dvorní intriky; touto zbraní teď vládnou v královském paláci. Koho
by napadlo, že líbání nahé ženy v zapadlé pohraniční vesnici přeroste do
záležitosti takového významu.
Biskup přijme váček a tím taktéž
přijímá i Franka, i když sebejistota toho Žida ho rozčiluje. Žid žádá
disputaci. Žádá ochranu. Žádá území k „poklidnému“ usídlení, jak říká. A ještě
žádá nobilitaci. Ať je biskup zahrne protekcí, a oni se pak dají pokřtít. Přeje
si také, aby ti nejvýznamnější z nich (biskup si zkouší představit, jak
vypadají ty jejich „nejvýznamnější“ osobnosti, vždyť jsou to obchodníci,
kožešníci, hokynáři) mohli usilovat podle zákonů Rzeczypospolité o nobilitaci.
Ať jim umožní usídlit se na biskupských pozemcích.
Ten druhý, zrzavý, který Jakubovi
tlumočí, říká, že už od dob Španělska je tradicí pořádat disputace, pokud dochází
ke sporům. A teď nastala vhodná doba. Tlumočí Frankova slova: „Vezměte i pár
set rabínů a moudrých biskupů a pánů a nejlepší vzdělance. Nechť oni se mnou a
s mým lidem disputují. Já jim na všechny otázky odpovím, neboť pravda je na mé
straně.“
Jsou jako kupci, kteří přišli
obchodovat: žádají příliš.
Ale také dost dávají, přemýšlí
biskup.
O
čem přemýšlí biskup Dembowski při holení
To už je opravdu zvláštní, jak moc
studený a vlhký je biskupský palác v Kamenci Podolském. Dokonce i teď v létě,
když brzy ráno přichází holič, si biskup musí zahřívat nohy horkým kamenem
zabaleným do tlustého plátna.
Nařídí, aby mu přisunuli křeslo k
oknu, a než holič naostří břitvu, přejížděje ostřím po koženém pásku, než si
připraví mýdlo a jemně, chraň Bůh, aby neublížil majestátu, obloží jeho ramena
lněnými ručníky zdobenými výšivkami, má biskup čas si prohlédnout nové dopisy z
Kamence, Lvova a Varšavy.
Předchozího dne se biskup setkal s
jakýmsi Krysou, který údajně také působí ve skupině Jakuba Franka, ale zřejmě
hraje i o svůj vlastní prospěch. Biskup přesvědčuje ty, jak říkají, talmudisty,
učené rabíny z celého Podolí, aby přistoupili k disputaci, avšak rabíni se
sporu vyhýbají. Nařídí jim jednou dvakrát, aby se k němu dostavili podat
vysvětlení, ale nepřijdou, zjevně biskupským stolcem pohrdají. Když jim ukládá
peněžní tresty, pošlou Herška Szmulowicze, velmi bystrého Žida, jako zástupce a
on se jejich jménem jen vymlouvá. Avšak obsah jejich pytlíku je velmi
jednoznačný, i když ne tak moc, jak si představoval: zlaté mince. Biskup se
snaží nedat najevo, že se už rozhodl stát na straně tamtěch.
Kdyby se mu tak podařilo odbýt je
stejně rychle jako většinu žádostí rolníků. Ale ty jejich střapce, klobouky,
divný jazyk (proto vítá snahu Pikulského naučit se jejich jazyk), podezřelé
náboženství. Proč podezřelé?
Protože je příliš blízké. Stejné
knihy, Mojžíš, Abraham, Izák na kameni pod otcovým nožem, Noe a jeho archa,
všechno je stejné, ale umístěno do jakéhosi cizího prostředí. Ani Noe nevypadá
stejně, je zvláštně pokřivený, ani jeho archa není stejná, je židovská,
vyzdobená, východní a baňatá. A Izák, který byl vždycky plavovlasé pachole s
růžovou kůží, je divoké dítě uzavřené do sebe, a rozhodně ne tak bezbranné. To
naše je takové lehčí, přemýšlí biskup Dembowski, tradiční, načrtnuté elegantní
rukou, jemné a dostatečně výmluvné. To jejich je temné a určité a jaksi
neohrabaně doslovné. Jejich Mojžíš je stařec s kostnatýma nohama; náš je
důstojný děd s rozevlátým plnovousem. Biskupovi Dembowskému připadá, že to
Kristovo světlo prozařuje naši stranu Starého zákona, který máme společný s
Židy, a z toho pramení rozdíly.
Nejhorší je, když se něco cizího
vezme za své. Jako by je napodobovali. Jako by si z Písma svatého dělali
legraci. A ještě něco, jsou tvrdohlaví, vždyť jsou přece starší, a přitom stále
trvají na svém omylu. Je těžké nepodezírat je z toho, že něco chystají. Kdyby
se tak chovali stejně otevřeně jako Arméni. Těm, když něco kují, jde zaručeně o
kořist ve zlatě.
Co říkají všichni ti Židé, když je
tak biskup Dembowski sleduje z okna, když se srocují do malých, tříčlenných
nebo čtyřčlenných skupinek a diskutují svým přerývaným, zpěvným jazykem, když
ke slovům připojují i pohyby těla a gesta: vystrkují hlavu dopředu, potřásají
vousy, uskakují jako opaření, když nesouhlasí s argumenty jiných. Je pravda, co
o nich říká Sołtyk, přítel, kterému biskup věří? Že vedeni příkazy své temné
víry provádějí v těch svých vlhkých barabiznách praktiky, k nimž potřebují
křesťanskou krev. Hrůza pomyslet. To není možné, i Svatý otec z Říma jasně říká
— takovým věcem nevěřit a vyvracet pověry ohledně používání křesťanské krve Židy.
Stačí se však na ně podívat. Biskup oknem vidí náměstíčko před palácem, kde
prodavač obrázků, mladý chlapec, ukazuje dívce oblečené do vyšívané košile a
barevné sukně svatý obrázek. Dívka se špičkou malého prstu jemně dotýká obrazu
svatých, židovský prodavač má i obrazy katolických a pravoslavných svatých. Teď
ze záňadří vytahuje levný medailonek a dává jí ho do ruky; jejich hlavy se
sklání nad medailonkem s Matkou boží. Biskup si je jistý, že ho dívka koupí.
Holič mu štětkou nanáší mýdlo na
obličej a začíná holit. Břitva tiše skřípe, řeže vousy. Náhle se biskupova
představivost dostane až pod ty jejich roztřepené
kabáty a on se mučí obrazem jejich údů. Jsou obřezané.
Ten obraz
ho fascinuje, udivuje a zároveň v něm vzbuzuje jakýsi nepochopitelný
vztek.
Zatíná zuby.
Kdyby toho
prodavače svatých obrázků (v rozporu se zákonem — z našich zákazů si nic
nedělají!) vysvlékli z talitu a oblékli do sutany, lišil by se nějak od kolemjdoucích
kleriků? A kdyby snad jeho samotného, kameneckého biskupa Mikołaje Dembowského
z rodu pánů Jelitů, trpělivě čekajícího na lvovské arcibiskupství, kdyby ho
svlékli z těch bohatých šatů a oblékli do potrhaných židovských kabátů a
postavili se svatými obrázky u paláce v Kamenci… Biskup se nad tou nesmyslnou
myšlenkou ošije, i když na chvíli ten výjev vidí: on, tlustý a růžový, jako Žid
prodávající svaté obrázky. Ne. Ne.
Kdyby to
byla pravda, co se o nich říká, kdyby měli takovou moc, tak by byli bohatí, a
ne jako ti tady pod oknem — chudí. Jsou tedy silní, nebo slabí? Ohrožují
biskupský palác? Je pravda, že nenávidí góje a štítí se jich? A že mají po
celém těle drobné, tmavé chmýří?
Bůh by
nedovolil, aby měli takovou moc, jak to připadá Sołtykovi, protože sami zavrhli
spásu od Krista a už nejdou s pravým Bohem, byli odvedeni z cesty vykoupení a
uvízli kdesi v pustině.
Dívka
medailon nechce. Rozepne si knoflík pod krkem a zpod košile vytáhne svůj,
ukazuje ho chlapci a ten se k její šíji rád skloní. Koupí si však obrázek,
prodavač jí ho zabalí do tenkého, trochu ušpiněného papíru.
Jací jsou
ti cizinci, když se svléknou? přemýšlí biskup. Co se změní, když zůstanou sami,
přemýšlí biskup, když propouští holiče klanějícího se až k zemi. Uvědomí si, že
už je čas převléknout se na mši. Jde do ložnice a s úlevou se zbavuje těžké
domácí sutany. Chvíli stojí nahý a neví, jestli se nedopouští nějakého
strašného hříchu, vlastně už za něj začíná odprošovat Boha, je to hřích
nestoudnosti nebo možná lidské bídy. Cítí, jak lehký závan studeného vzduchu
jemně pohnul chmýřím na jeho podsaditém, chlupatém těle.
Copyright © Olga
Tokarczuk, 2014
Translation © Petr
Vidlák, 2016
Czech edition © Host — vydavatelství, s. r.
o., 2016
ISBN
978-80-7491-551-2
Žádné komentáře:
Okomentovat